# Swedish translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Brödtext"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "value"
msgstr "värde"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Payer"
msgstr "Köpare"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Closed"
msgstr "Stängd"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Access control"
msgstr "Behörighet"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Default currency"
msgstr "Förvald valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Advanced options"
msgstr "Fler alternativ"
msgid "Release notes"
msgstr "Anteckningar om utgåvan"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Link"
msgstr "Länk"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Break"
msgstr "Paus"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
msgid "View"
msgstr "Visa"
msgid "History"
msgstr "Historik"
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Assigned"
msgstr "Tilldelad"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Tilldelad till"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Submitted"
msgstr "Skickad"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "@count dagar"
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Message text"
msgstr "Meddelandetext"
msgid "Fields"
msgstr "Fält"
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdatering"
msgid "Advanced"
msgstr "Utökad"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Customers"
msgstr "Kunder"
msgid "Customer"
msgstr "Kund"
msgid "Address"
msgstr "Adress"
msgid "Desc"
msgstr "Fallande"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
msgid "Invoices"
msgstr "Fakturor"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
msgid "Payment settings"
msgstr "Betalningsinställningar"
msgid "Payments"
msgstr "Betalningar"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
msgid "Last name"
msgstr "Efternamn"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "full"
msgstr "fullständig"
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Duration"
msgstr "Varaktighet"
msgid "Street"
msgstr "Gata"
msgid "City"
msgstr "Stad"
msgid "City:"
msgstr "Stad"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postnummer:"
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"
msgid "Created date"
msgstr "Skapad datum"
msgid "Updated date"
msgstr "Uppdaterad datum"
msgid "show"
msgstr "visa"
msgid "Full"
msgstr "Fullständig"
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tillgänglig."
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tillåtna HTML-taggar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ föregående"
msgid "next ›"
msgstr "nästa ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tid"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Period"
msgstr "Period"
msgid "author"
msgstr "författare"
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
msgid "Tax rate"
msgstr "Skattesats"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
msgid "Shipping address"
msgstr "Leveransadress"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Date created"
msgstr "Datum för skapande"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
msgid "details"
msgstr "detaljer"
msgid "Tree"
msgstr "Träd"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
msgid "Apply"
msgstr "Applicera"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
msgid "Node reference"
msgstr "Nodreferens"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Deltagare"
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "Aggregate"
msgstr "Gruppera"
msgid "« first"
msgstr "« första"
msgid "last »"
msgstr "sista »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
msgid "Aggregator"
msgstr "Nyhetssamlare"
msgid "Country code"
msgstr "Landskod"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 år"
msgstr[1] "@count år"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 vecka"
msgstr[1] "@count veckor"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count minuter"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 sekund"
msgstr[1] "@count sekunder"
msgid "Offset"
msgstr "Kompensera"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Company name"
msgstr "Företagsnamn"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Text att visa"
msgid "Notification"
msgstr "Avisering"
msgid "Notify"
msgstr "Meddela"
msgid "Release"
msgstr "Utgåva"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
msgid "Payment date"
msgstr "Betalningsdatum"
msgid "Invoice items"
msgstr "Fakturaposter"
msgid "Tickets"
msgstr "Ärenden"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Tidsredovisningar"
msgid "Price mode"
msgstr "Prismodell"
msgid "Billable"
msgstr "Fakturerbar"
msgid "This week"
msgstr "Denna vecka"
msgid "This month"
msgstr "Den här månaden"
msgid "User account"
msgstr "Användarkonto"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "Sales"
msgstr "Försäljning"
msgid "Invoice details"
msgstr "Fakturadetaljer"
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 månad"
msgstr[1] "@count månader"
msgid "quantity"
msgstr "kvantitet"
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
msgid "end"
msgstr "slut"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
msgid "Total tax"
msgstr "Total skatt"
msgid "Term image"
msgstr "Bild för term"
msgid "Message subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Notified"
msgstr "Meddelad"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Bearbetar nu %node"
msgid "No link"
msgstr "Ingen länk"
msgid "Edit Link"
msgstr "Redigera länk"
msgid " days"
msgstr " dagar"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spara och gå vidare"
msgid "Date settings"
msgstr "Inställningar för datum"
msgid "Bundle"
msgstr "Hopsamling"
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Detta kommer att åsidosätta alla andra länkar som du har angett."
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
msgid "Delete link"
msgstr "Radera länk"
msgid "Custom text"
msgstr "Anpassad text"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Bearbetat @current av @total."
msgid "Total price"
msgstr "Totalt pris"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Välj en funktion -"
msgid "Account number"
msgstr "Kontonummer"
msgid "Edit link"
msgstr "Länk för redigering"
msgid "Inserted"
msgstr "Infogat"
msgid "Post date"
msgstr "Datum för inlägg"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Search Terms"
msgstr "Söktermer"
msgid "Items per page"
msgstr "Inlägg per sida"
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Compare"
msgstr "Jämför"
msgid "Tax ID"
msgstr "Org.nummer"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installationen av @drupal är slutförd"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum och tid"
msgid "Owners"
msgstr "Ägare"
msgid "Content pane"
msgstr "Innehållspanel"
msgid "Date updated"
msgstr "Uppdaterad den"
msgid "Progress"
msgstr "Framsteg"
msgid "Billed"
msgstr "Fakturerad"
msgid "revision user"
msgstr "användare för version"
msgid "User menu"
msgstr "Användarmeny"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Ett fel uppstod när %error_operation utfördes med argumenten: "
"@arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "Länkar till funktioner"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Grattis, du har installerat @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Granska meddelandena ovan innan du besöker <a href=\"@url\">din nya "
"webbplats</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Besök din nya webbplats</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiv flik)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menyn <em>Användare</em> innehåller länkar relaterade till "
"användarens konto, samt länken \"Logga ut\"."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administrera genvägar"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Lägg till genväg"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Redigera genväg"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Radera genväg"
msgid "Private file system path"
msgstr "Systemsökväg för privata filer"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Alla dina projekt är aktuella."
msgid "Image style"
msgstr "Stilmall för bild"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Välj valfritt filter och klicka på applicera för att se resultaten."
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Delete payments"
msgstr "Radera betalningar"
msgid "save"
msgstr "spara"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Stigande"
msgid "File Usage"
msgstr "Filanvändning"
msgid "files"
msgstr "filer"
msgid "Tax rates"
msgstr "Skattesatser"
msgid "Master"
msgstr "Huvud"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Erhåll det nuvarande innehållet från en versions innehåll."
msgid "Relation type"
msgstr "Relationstyp"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Objektsreferens"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Länketikett till det refererade objektet"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Länk för det refererade objektet"
msgid "powered by"
msgstr "drivs av"
msgid "Powered by"
msgstr "Drivs av"
msgid "Export options"
msgstr "Alternativ för export"
msgid "Date only format"
msgstr "Endast datumformat"
msgid "Book Page"
msgstr "Boksida"
msgid "Choose installation method"
msgstr "Välj installationsmetod"
msgid "Quick installation"
msgstr "Snabbinstallation"
msgid "Standard installation"
msgstr "Standardinstallation"
