# Latvian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "saraksts"
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Next"
msgstr "Tālāk"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "value"
msgstr "vērtība"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Payer"
msgstr "Maksātājs"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Closed"
msgstr "Slēgts"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Access control"
msgstr "Piekļuves kontrole"
msgid "Administration"
msgstr "Administrēšana"
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
msgid "Default currency"
msgstr "Noklusējuma valūta"
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Projects"
msgstr "Projekts"
msgid "Project"
msgstr "Projekts"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "view"
msgstr "skatīt"
msgid "My projects"
msgstr "Mani projekti"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Advanced options"
msgstr "Papildu opcijas"
msgid "Release notes"
msgstr "Laidiena piezīmes"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Links"
msgstr "Saites"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Book"
msgstr "Grāmata"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunināt"
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturtdiena"
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
msgid "Time"
msgstr "Laiks"
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
msgid "remove"
msgstr "izņemt"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirtie"
msgid "task"
msgstr "uzdevums"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Piešķirts"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "Files"
msgstr "Faili"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Node"
msgstr "Mezgls"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "hours"
msgstr "stundas"
msgid "days"
msgstr "dienas"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "submit"
msgstr "iesniegt"
msgid "Submitted"
msgstr "Nosūtīts"
msgid "Year"
msgstr "Gads"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count stunda"
msgstr[1] "@count stundas"
msgstr[2] "@count stundas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count diena"
msgstr[1] "@count dienas"
msgstr[2] "@count dienas"
msgid "Recipients"
msgstr "Adresāti"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveicināti"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Revisions"
msgstr "Revīzijas"
msgid "Message text"
msgstr "Ziņojuma teksts"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Last update"
msgstr "Pēdējais papildinājums"
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customers"
msgstr "Klienti"
msgid "Customer"
msgstr "Klients"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Invoice"
msgstr "Rēķins"
msgid "Recipient"
msgstr "Saņēmējs"
msgid "Payment"
msgstr "Maksājums"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksājumu iestatījumi"
msgid "Payments"
msgstr "Maksājumi"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
msgid "Other"
msgstr "Citi"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
msgid "First name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "links"
msgstr "saites"
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
msgid "Add group"
msgstr "Pievienot grupu"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
msgid "Street"
msgstr "Iela"
msgid "City"
msgstr "Pilsēta"
msgid "Street:"
msgstr "Iela:"
msgid "City:"
msgstr "Pilsēta:"
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Created date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Updated date"
msgstr "Izmaiņu datums"
msgid "show"
msgstr "rādīt"
msgid "Full"
msgstr "Pilns"
msgid "Paid"
msgstr "Samaksāts"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Atļautie HTML tagi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/Laiks"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitāte"
msgid "Period"
msgstr "Periods"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Log out"
msgstr "Iziet"
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
msgid "Tax rate"
msgstr "Nodokļa likme"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Grāmatas"
msgid "Shipping address"
msgstr "Piegādes adrese"
msgid "Changed"
msgstr "Labots"
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Manas grāmatzīmes"
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenti"
msgid "details"
msgstr "detaļas"
msgid "date"
msgstr "datums"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Īsceļi"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
msgid "Canceled"
msgstr "Atteikts"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Global"
msgstr "Globāls"
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
msgid "Aggregate"
msgstr "Sakopot"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adreses"
msgid "Aggregator"
msgstr "Aggregator"
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
msgid "Country code"
msgstr "Valsts kods"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count gads"
msgstr[1] "@count gadi"
msgstr[2] "@count gadi"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count nedēļa"
msgstr[1] "@count nedēļas"
msgstr[2] "@count nedēļas"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count min"
msgstr[1] "@count min"
msgstr[2] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Company name"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Attēlojamais teksts"
msgid "Notification"
msgstr "Paziņojums"
msgid "User account"
msgstr "Lietotāja konts"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mēnesis"
msgstr[1] "@count mēneši"
msgstr[2] "@count mēneši"
msgid "Tax"
msgstr "Nodoklis"
msgid "Message subject"
msgstr "Vēstules temats"
msgid "No link"
msgstr "Nav saites"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Date settings"
msgstr "Datuma iestatījumi"
msgid "Bundle"
msgstr "Komplekts"
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
msgid "Delete link"
msgstr "Saite Dzēst"
msgid "Custom text"
msgstr "Pielāgots teksts"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Apstrādātas @current no @total."
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Izvēlies operāciju -"
msgid "Edit link"
msgstr "Rediģēt saiti"
msgid "Inserted"
msgstr "Pievienots"
msgid "Post date"
msgstr "Ieraksta datums"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid "Date and time"
msgstr "Datums un laiks"
msgid "User menu"
msgstr "Lietotāja izvēlne"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Apsveicam, jūs instalējāt @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat <a "
"href=\"@url\" > Jūsu jaunizveidoto vietni </a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Apmeklēt jauno vietni</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktīvā cilne)"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Pārvaldīt īsceļus"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Pievienot īsceļu"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Rediģēt saīsni"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Dzēst saīsni"
msgid "Private file system path"
msgstr "Privātās failu sistēmas ceļš"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Jaunākās versijas uzstādītas."
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "File Usage"
msgstr "Failu Lietojums"
msgid "Tax rates"
msgstr "Nodokļu likmes"
msgid "Export options"
msgstr "Eksportēšanas iespējas"
