# Lithuanian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "sąrašas"
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Body"
msgstr "Turinys"
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
msgid "delete"
msgstr "šalinti"
msgid "value"
msgstr "reikšmė"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Submit"
msgstr "Siųsti"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Payer"
msgstr "Mokėtojas"
msgid "Groups"
msgstr "Grupės"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Closed"
msgstr "Uždara"
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Access control"
msgstr "Prieigos kontrolė"
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
msgid "Default currency"
msgstr "Numatytoji valiuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
msgid "Tags"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
msgid "Projects"
msgstr "Projektai"
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "My projects"
msgstr "Mano projektai"
msgid "File"
msgstr "Failas"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Release notes"
msgstr "Laidos naujienos"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šio veiksmo neįmanoma grąžinti."
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
msgid "Link"
msgstr "Nuoroda"
msgid "Image"
msgstr "Nuotrauka"
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
msgid "Book"
msgstr "Knyga"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
msgid "remove"
msgstr "pašalinti"
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
msgid "Total"
msgstr "Iš viso"
msgid "Assigned"
msgstr "Priskirta"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Priskirta"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Narys"
msgid "Content type"
msgstr "Turinio tipas"
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
msgid "Files"
msgstr "Failai"
msgid "User ID"
msgstr "Nario ID"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktai"
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "Create"
msgstr "Kurti"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "hours"
msgstr "valandos"
msgid "days"
msgstr "dienos"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "Submitted"
msgstr "Pateikta"
msgid "Year"
msgstr "Metai"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count valanda"
msgstr[1] "@count valandos"
msgstr[2] "@count valandų"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count diena"
msgstr[1] "@count dienos"
msgstr[2] "@count dienų"
msgid "Recipients"
msgstr "Gavėjai"
msgid "Custom"
msgstr "Savitas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Revisions"
msgstr "Versijos"
msgid "Message text"
msgstr "Žinutės tekstas"
msgid "Fields"
msgstr "Laukeliai"
msgid "Last update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"
msgid "Month"
msgstr "Mėnesis"
msgid "Details"
msgstr "Išsamiai"
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
msgid "Customers"
msgstr "Klientai"
msgid "Customer"
msgstr "Klientas"
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "Invoice"
msgstr "Sąskaita"
msgid "Recipient"
msgstr "Gavėjas"
msgid "Payment"
msgstr "Mokėjimas"
msgid "Payment settings"
msgstr "Mokėjimų nuostatos"
msgid "Payments"
msgstr "Mokėjimai"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendorius"
msgid "Day"
msgstr "Diena"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
msgid "First name"
msgstr "Vardas"
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
msgid "Users"
msgstr "Nariai"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
msgid "Operation"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Duration"
msgstr "Laikas"
msgid "Street"
msgstr "Gatvė"
msgid "City"
msgstr "Miestas"
msgid "Logout"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Created date"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Updated date"
msgstr "Atnaujinta data"
msgid "Full"
msgstr "Pilnas"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Leidžiamos HTML žymės"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
msgid "Activity"
msgstr "Aktyvumas"
msgid "author"
msgstr "autorius"
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
msgid "Tax rate"
msgstr "Mokesčio tarifas"
msgid "Books"
msgstr "Knygos"
msgid "Shipping address"
msgstr "Pristatymo adresas"
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
msgid "Date created"
msgstr "Sukūrimo data"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
msgid "details"
msgstr "smulkiau"
msgid "date"
msgstr "data"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Trumpiniai"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
msgid "Node reference"
msgstr "Mazgo nurodymas"
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
msgid "Participants"
msgstr "Dalyviai"
msgid "Global"
msgstr "Globalus"
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto kodas"
msgid "Available"
msgstr "Galima"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
msgid "Aggregator"
msgstr "surinkėjas"
msgid "Country code"
msgstr "Šalies kodas"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count metai"
msgstr[1] "@count metai"
msgstr[2] "@count metų"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count savaitė"
msgstr[1] "@count savaitės"
msgstr[2] "@count savaičių"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count minutė"
msgstr[1] "@count minutės"
msgstr[2] "@count minučių"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sek"
msgstr[1] "@count sek"
msgstr[2] "@count sek"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašininis pavadinimas"
msgid "Company name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Rodomas tekstas"
msgid "Notification"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Notify"
msgstr "Įspėti"
msgid "This month"
msgstr "Šį mėnesį"
msgid "User account"
msgstr "Nario erdvė"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mėnesis"
msgstr[1] "@count mėnesiai"
msgstr[2] "@count mėnesių"
msgid "quantity"
msgstr "kiekis"
msgid "Tax"
msgstr "Mokesčiai"
msgid "Total tax"
msgstr "Viso mokesčių"
msgid "Term image"
msgstr "Vaizdo terminas"
msgid "Message subject"
msgstr "Žinutės tema"
msgid "Notified"
msgstr "Pranešta"
msgid "Save and continue"
msgstr "Išsaugoti ir tęsti"
msgid "Date settings"
msgstr "Datos nustatymai"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketas"
msgid "Email:"
msgstr "El. paštas:"
msgid "Delete link"
msgstr "Ištrinti nuorodą"
msgid "Total price"
msgstr "Viso kaina"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Pasirinkite operaciją -"
msgid "Account number"
msgstr "Sąskaitos numeris"
msgid "Edit link"
msgstr "Redagavimo nuoroda"
msgid "Inserted"
msgstr "Įterptas"
msgid "Post date"
msgstr "Įrašo data"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Compare"
msgstr "Palyginti"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal įdiegimas užbaigtas"
msgid "Date and time"
msgstr "Data ir laikas"
msgid "User menu"
msgstr "Nario meniu"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Sveikiname Jūs įdiegėte @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Prieš aplankant <a href=\"@url\">naują svetainę</a> peržiūrėkite "
" aukščiau esančią žinutę."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Aplankykite savo naują svetainę</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktyvi kortelė)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Nario</em> meniu sudarytas iš nuorodų skirtų nario paskyros "
"valdymui, taip pat nuorodą 'Atsijungti'."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administruoti trumpinius"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Pridėti trumpinį"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Redaguoti trumpinį"
msgid "Private file system path"
msgstr "Privatus failų sistemos kelias"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Visu jūsų projektai naujausios versijos."
msgid "Image style"
msgstr "Paveikslėlio stilius"
msgid "subject"
msgstr "tema"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "File Usage"
msgstr "Failo naudojimas"
msgid "files"
msgstr "failai"
msgid "Tax rates"
msgstr "Mokesčių tarifai"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Nuorodą į nurodomą esybę"
msgid "Powered by"
msgstr "Sukurta su"
msgid "Export options"
msgstr "Eksportavimo parinktys"
