# Indonesian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "daftar"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "value"
msgstr "nilai"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Payer"
msgstr "Pembayar"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "Closed"
msgstr "Ditutup"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Remove"
msgstr "Hapus"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Access control"
msgstr "Kendali akses"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "Default currency"
msgstr "Mata uang bawaan"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opsi lanjutan"
msgid "Release notes"
msgstr "Catatan edar"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Links"
msgstr "Tautan-tautan"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
msgid "Book"
msgstr "Buku"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
msgid "remove"
msgstr "buang"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Content type"
msgstr "Jenis konten"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Buat"
msgid "Table of contents"
msgstr "Daftar isi"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "days"
msgstr "hari"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Submitted"
msgstr "Dikirim"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 jam"
msgstr[1] "@count jam"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 hari"
msgstr[1] "@count hari"
msgid "Recipients"
msgstr "Penerima"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Dipublikasikan"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Message text"
msgstr "Teks pesan"
msgid "Fields"
msgstr "Bidang isian"
msgid "Last update"
msgstr "Pembaruan terakhir"
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoice"
msgid "Recipient"
msgstr "Penerima"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
msgid "payment"
msgstr "pembayaran"
msgid "Payments"
msgstr "Pembayaran"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
msgid "First name"
msgstr "Nama depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama belakang"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah grup"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Created date"
msgstr "Tanggal pembuatan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "show"
msgstr "tampilkan"
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tag HTML yang dibolehkan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Tanggal/Jam"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Contact information"
msgstr "Informasi kontak"
msgid "Books"
msgstr "Buku-buku"
msgid "Shipping address"
msgstr "Alamat pengiriman"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "Date created"
msgstr "Tanggal dibuat"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Bookmark-ku"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgid "details"
msgstr "detil"
msgid "date"
msgstr "tanggal"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Canceled"
msgstr "Dibatalkan"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kode Pos"
msgid "Available"
msgstr "Ketersediaan"
msgid "Aggregate"
msgstr "Pemampatan"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregator"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 tahun"
msgstr[1] "@count tahun"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 pekan"
msgstr[1] "@count pekan"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 mnt"
msgstr[1] "@count mnt"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 dtk"
msgstr[1] "@count dtk"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata uang"
msgid "This week"
msgstr "Pekan ini"
msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Invoice number"
msgstr "Nomor Invoice"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "1 bulan"
msgstr[1] "@count bulan"
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
msgid "No link"
msgstr "TIdak ada tautan."
msgid "Edit Link"
msgstr "Sunting tautan"
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
msgid "Date settings"
msgstr "Pengaturan tanggal"
msgid "Bundle"
msgstr "Bundel"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Ini akan membatalkan tautan lain yang telah Anda tetapkan."
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Custom text"
msgstr "Teks gubahan"
msgid "Total price"
msgstr "Total harga"
msgid "Account number"
msgstr "Nomor Rekening"
msgid "Inserted"
msgstr "Disisipkan"
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalasi @drupal sudah selesai"
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "revision user"
msgstr "Revisi pengguna"
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat memproses %error_operation dengan argumen: "
"@arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Selamat, Anda berhasil memasang @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Periksa kembali pesan di atas sebelum mengunjungi situs <a "
"href=\"@url\">Situs baru Anda </ a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Kunjungi situs baru Anda</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu <em>Pengguna</em> berisi tautan yang terkait pada akun pengguna, "
"seperti tautan 'Keluar'."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Mengelola shortcut"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Tambah shortcut"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Sunting shortcut"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Hapus shortcut"
msgid "Private file system path"
msgstr "Path sistem file pribadi"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Semua project anda termutakhir"
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr "Pilih filter dan klik Apply untuk melihat hasilnya"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "File Usage"
msgstr "Penggunaan berkas"
msgid "files"
msgstr "berkas"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Dapatkan konten sesungguhnya dari revisi konten."
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Tautkan label pada entitas yang menjadi acuan"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Tautan ke entitas rujukan"
msgid "Powered by"
msgstr "Dibuat menggunakan"
msgid "Export options"
msgstr "Pilihan ekspor"
msgid "Book Page"
msgstr "Halaman Buku"
