# Croatian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-31 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "lista"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
msgid "delete"
msgstr "ukloni"
msgid "value"
msgstr "vrijednost"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Ukloni"
msgid "Submit"
msgstr "Pošalji"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
msgid "List"
msgstr "Popis"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola pristupa"
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Default currency"
msgstr "Predefinirana valuta"
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
msgid "view"
msgstr "prikaz"
msgid "Project release"
msgstr "Izdanje projekta"
msgid "My projects"
msgstr "Moji projekti"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Advanced options"
msgstr "Napredne opcije"
msgid "Release notes"
msgstr "Napomene za inačicu"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Neopoziva radnja."
msgid "Country"
msgstr "Država"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Link"
msgstr "Poveznica"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Parent"
msgstr "Nadređen"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Update"
msgstr "Osvježi"
msgid "Sunday"
msgstr "nedjelja"
msgid "Monday"
msgstr "ponedjeljak"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorak"
msgid "Wednesday"
msgstr "srijeda"
msgid "Thursday"
msgstr "četvrtak"
msgid "Friday"
msgstr "petak"
msgid "Saturday"
msgstr "subota"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "View"
msgstr "Pregled"
msgid "History"
msgstr "Povijest"
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
msgid "Notes"
msgstr "Bilješke"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Content type"
msgstr "Vrsta sadržaja"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnika"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Year"
msgstr "Godina"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count sat"
msgstr[1] "@count sata"
msgstr[2] "@count sati"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count dan"
msgstr[1] "@count dana"
msgstr[2] "@count dana"
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođeno"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Pročisti"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizije"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "Last update"
msgstr "Posljednje osvježenje"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
msgid "Price"
msgstr "Cijena"
msgid "Customers"
msgstr "Kupci"
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Recipient"
msgstr "Primatelj"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupu"
msgid "Operation"
msgstr "Operacija"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Created date"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Updated date"
msgstr "Nadnevak osvježenja"
msgid "No data available."
msgstr "Nema dostupnih podataka."
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Dopuštene HTML oznake"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Nadnevak/Vrijeme"
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"
msgid "Today"
msgstr "Danas"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivnost"
msgid "Period"
msgstr "Točka"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
msgid "Right"
msgstr "Desni"
msgid "Books"
msgstr "Knjige"
msgid "Date created"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "details"
msgstr "detalji"
msgid "date"
msgstr "datum"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kratice tipkovnice"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kratice"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaće"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Sudionici"
msgid "Global"
msgstr "Opće"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Aggregator"
msgstr "Sakupljač"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "@count godina"
msgstr[1] "@count godine"
msgstr[2] "@count godina"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "@count tjedan"
msgstr[1] "@count tjedna"
msgstr[2] "@count tjedana"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "@count minuta"
msgstr[1] "@count minute"
msgstr[2] "@count minuta"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "@count sekunda"
msgstr[1] "@count sekunde"
msgstr[2] "@count sekundi"
msgid "Machine name"
msgstr "Stroju čitljiv naziv"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Tekst koji će se prikazati"
msgid "Release"
msgstr "Izdanje"
msgid "Tickets"
msgstr "Karte"
msgid "User account"
msgstr "Korisnički račun"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "@count mjesec"
msgstr[1] "@count mjeseca"
msgstr[2] "@count mjeseci"
msgid "No grouping"
msgstr "Nema grupiranja"
msgid "No link"
msgstr "Nema poveznice."
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
msgid "Delete link"
msgstr "Ukloni poveznicu"
msgid "Custom text"
msgstr "Proizvoljni tekst"
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi poveznicu"
msgid "Inserted"
msgstr "Umetnuto"
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "Date and time"
msgstr "Datum i vrijeme"
msgid "User menu"
msgstr "Korisnički izbornik"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Čestitamo, instalirali ste @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Posjetite vašu novu lokaciju</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktivna oznaka)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Korisnički</em> izbornik sadrži poveznice vezane za korisničke "
"račune, kao i poveznicu za odjavu."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Upravlja kraticama"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Dodaj kraticu"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Uredi kraticu"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Ukloni kraticu"
msgid "Private file system path"
msgstr "Putanja sustava privatnih datoteka"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Svi vaši moduli su svježi."
msgid "Image style"
msgstr "Stil slike"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"
