# Finnish translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 14:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "luettelo"
msgid "Home"
msgstr "Etusivu"
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Body"
msgstr "Sisältö"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "value"
msgstr "arvo"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "Payer"
msgstr "Maksaja"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Access control"
msgstr "Pääsynhallinta"
msgid "Administration"
msgstr "Ylläpito"
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
msgid "Priority"
msgstr "Tärkeys"
msgid "Default currency"
msgstr "Oletusvaluutta"
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
msgid "Projects"
msgstr "Projektit"
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävaihtoehdot"
msgid "Release notes"
msgstr "Julkaisutiedote"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Country"
msgstr "Maa"
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
msgid "Parent"
msgstr "Isäntä"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
msgid "Book"
msgstr "Kirja"
msgid "Label"
msgstr "Tunnus"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Update"
msgstr "Päivitys"
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Time"
msgstr "Aika"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "remove"
msgstr "poista"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "Filename"
msgstr "Tiedoston nimi"
msgid "Notes"
msgstr "Lisätietoa"
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
msgid "Assigned"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Assigned to"
msgstr "Vastuuhenkilö"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Content type"
msgstr "Sisältötyyppi"
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän ID"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Luo"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "hours"
msgstr "tunnit"
msgid "days"
msgstr "päivät"
msgid "Active"
msgstr "Voimassa"
msgid "Submitted"
msgstr "Lisätty"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 tunti"
msgstr[1] "@count tuntia"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 päivä"
msgstr[1] "@count päivää"
msgid "Recipients"
msgstr "Vastaanottajat"
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteyshenkilöt"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Published"
msgstr "Julkaistu"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"
msgid "Last update"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Advanced"
msgstr "Edistyneet"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
msgid "Scale"
msgstr "Skaalaa"
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
msgid "Recipient"
msgstr "Vastaanottaja"
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
msgid "payment"
msgstr "maksu"
msgid "Payment settings"
msgstr "Maksuasetukset"
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
msgid "Day"
msgstr "Päivä"
msgid "Note"
msgstr "Huomaa"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Ignore"
msgstr "Ohita"
msgid "First name"
msgstr "Etunimi"
msgid "Last name"
msgstr "Sukunimi"
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaa"
msgid "Task"
msgstr "Tehtävä"
msgid "Add group"
msgstr "Lisää ryhmä"
msgid "Operation"
msgstr "Toimenpide"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
msgid "Street"
msgstr "Katuosoite"
msgid "City"
msgstr "Kaupunki"
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Created date"
msgstr "Luontipäivä"
msgid "Updated date"
msgstr "Päivitetty"
msgid "show"
msgstr "näytä"
msgid "Full"
msgstr "Kokonainen"
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Sallitut HTML-tagit"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ edellinen"
msgid "next ›"
msgstr "seuraava ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Päivämäärä/Aika"
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
msgid "Activity"
msgstr "Aktiivisuus"
msgid "Period"
msgstr "Ajanjakso"
msgid "author"
msgstr "kirjoittaja"
msgid "Log out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
msgid "Contact information"
msgstr "Yhteystiedot"
msgid "Tax rate"
msgstr "Veroprosentti"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
msgid "Date created"
msgstr "Luontipäivämäärä"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkkini"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentit"
msgid "details"
msgstr "yksityiskohdat"
msgid "flag"
msgstr "lippu"
msgid "date"
msgstr "päiväys"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Oikopolut"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
msgid "Node reference"
msgstr "Solmuviittaus"
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Participants"
msgstr "Vastaanottajat"
msgid "Global"
msgstr "Yleinen"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"
msgid "Aggregate"
msgstr "Aggregoi"
msgid "« first"
msgstr "« ensimmäinen"
msgid "last »"
msgstr "viimeinen »"
msgid "Addresses"
msgstr "Osoitteet"
msgid "Aggregator"
msgstr "Uutisten kerääjä"
msgid "Country code"
msgstr "Maakoodi"
msgid "1 year"
msgid_plural "@count years"
msgstr[0] "1 vuosi"
msgstr[1] "@count vuotta"
msgid "1 week"
msgid_plural "@count weeks"
msgstr[0] "1 viikko"
msgstr[1] "@count viikkoa"
msgid "1 min"
msgid_plural "@count min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "@count min"
msgid "1 sec"
msgid_plural "@count sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "@count s"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Koneluettava nimi"
msgid "Company name"
msgstr "Yrityksen nimi"
msgid "VAT number"
msgstr "ALV-tunnus"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Tickets"
msgstr "Tiketit"
msgid "This week"
msgstr "Tämä viikko"
msgid "This month"
msgstr "Tämä kuukausi"
msgid "User account"
msgstr "Käyttäjätili"
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"
msgid "Sales"
msgstr "Myynti"
msgid "Invoice number"
msgstr "Laskun numero"
msgid "1 month"
msgid_plural "@count months"
msgstr[0] "Yksi kuukausi"
msgstr[1] "@count kuukautta"
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
msgid "Message subject"
msgstr "Viestin otsikko"
msgid "Notified"
msgstr "Ilmoitettu"
msgid "No link"
msgstr "Ei linkkiä"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Save and continue"
msgstr "Tallenna ja jatka"
msgid "Date settings"
msgstr "Päivämääräasetukset"
msgid "Bundle"
msgstr "Paketti"
msgid "This will override any other link you have set."
msgstr "Tämä ohittaa kaikki toiset linkit joita olet asettanut."
msgid "Email:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid "Delete link"
msgstr "Poistolinkki"
msgid "Custom text"
msgstr "Muokattu teksti"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Prosessoitu @current (@total)."
msgid "Total price"
msgstr "Hinta yhteensä"
msgid "Price settings"
msgstr "Hinta-asetukset"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Valitse toimenpide -"
msgid "Account number"
msgstr "Tilinumero"
msgid "Bank name"
msgstr "Pankki"
msgid "Edit link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Inserted"
msgstr "Lisätty"
msgid "Post date"
msgstr "Lähetetty"
msgid "Vid"
msgstr "Vid"
msgid "Search Terms"
msgstr "Hakusanat"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Compare"
msgstr "Vertaile"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-asennus on valmis"
msgid "Date and time"
msgstr "Aika ja päiväys"
msgid "View panes"
msgstr "Näkymäpaneelit"
msgid "Content pane"
msgstr "Sisältöpaneeli"
msgid "Date updated"
msgstr "Päivityspäivämäärä"
msgid "Delivery date"
msgstr "Toimituspäivä"
msgid "Payment type"
msgstr "Maksutyyppi"
msgid "revision user"
msgstr "version käyttäjä"
msgid "User menu"
msgstr "Käyttäjävalikko"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Onnittelut, @drupal asennettiin onnistuneesti!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Tarkista yllä näkyvät viestit ennen kuin siirryt <a "
"href=\"@url\">uudelle sivustollesi</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Käy uudella sivustollasi</a>."
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktiivinen välilehti)"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Käyttäjävalikko</em> sisältää käyttäjätileihin liittyvät "
"valikkolinkit samoin kuin \"kirjaudu ulos\" linkin."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Ylläpidä oikopolkuja"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Lisää oikopolku"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Muokkaa oikopolkua"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Poista oikopolku"
msgid "Private file system path"
msgstr "Yksityinen tiedostojärjestelmän polku"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Sivusto on ajantasalla ja eikä vaadi päivitystä."
msgid "Image style"
msgstr "Kuvan tyyli"
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Valitse mikä tahansa suodatin ja klikkaa Suorita nähdäksesi "
"tulokset"
msgid "Delete payments"
msgstr "Poista maksut"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "File Usage"
msgstr "Tiedoston käyttö"
msgid "Tax rates"
msgstr "Veroprosentit"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Hae sisältö sisältöversiosta."
msgid "Relation type"
msgstr "Relaatiotyyppi"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entiteettiviittaus"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Linkitä etiketti viitattuun entiteettiin"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Linkitä viitattuun entiteettiin"
msgid "Export options"
msgstr "Vientiasetukset"
msgid "Book Page"
msgstr "Kirjan sivu"
