# Chinese, Traditional translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-27 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
msgid "Default currency"
msgstr "預設貨幣"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Country"
msgstr "國家"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Assigned to"
msgstr "指派到"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "submit"
msgstr "送出"
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Add group"
msgstr "新增群組"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "可使用的 HTML 標籤"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Contact information"
msgstr "聯絡資訊"
msgid "My bookmarks"
msgstr "我的書籤"
msgid "flag"
msgstr "檢舉"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"
msgid "Apply"
msgstr "套用"
msgid "Node reference"
msgstr "節點連結"
msgid "Misc"
msgstr "其他"
msgid "« first"
msgstr "« 第一頁"
msgid "last »"
msgstr "最後一頁 »"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "Machine name"
msgstr "機器可讀名稱"
msgid "Save and continue"
msgstr "儲存並繼續"
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件："
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal 安裝完成"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "恭喜您! 已經成功地安裝 @drupal。"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"在進到<a "
"href=\"@url\">您的新網站</a>之前，請先檢視上方的訊息。"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">檢視您的新網站</a>。"
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "管理捷徑"
msgid "Add shortcut"
msgstr "新增捷徑"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "編輯捷徑"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "刪除捷徑"
msgid "Private file system path"
msgstr "私有檔案系統路徑"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "所有模組及版型已是最新。"
msgid "Image style"
msgstr "圖片樣式"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
