# Russian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Value"
msgstr "Значение"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Default currency"
msgstr "Валюта по умолчанию"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначен"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "submit"
msgstr "отправить"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Street:"
msgstr "Улица:"
msgid "City:"
msgstr "Город:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Почтовый код:"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "install"
msgstr "устанавливать"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Допустимые HTML-теги"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "Contact information"
msgstr "Контактная информация"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Мои закладки"
msgid "flag"
msgstr "отметить"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Сочетания клавиш"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Ярлыки"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Node reference"
msgstr "Связь с материалом"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Timetracking"
msgstr "Учет времени"
msgid "This week"
msgstr "Эта неделя"
msgid "This month"
msgstr "Этот месяц"
msgid "Save and continue"
msgstr "Сохранить и продолжить"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Default tax rate"
msgstr "Ставка по умолчанию"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Установка @drupal завершена"
msgid "Deadline"
msgstr "Срок завершения"
msgid "View panes"
msgstr "Представления-Фрагменты"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "@drupal успешно установлен, поздравляем!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Перед тем, как войти <a href=\"@url\">на свой "
"новый сайт</a>, просмотрите информацию, "
"которая показана выше."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Войти на свой новый сайт</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Управление ярлыками"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Добавить ярлык"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Редактировать ярлык"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Удалить ярлык"
msgid "Private file system path"
msgstr "Путь к личным файлам"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr ""
"Все ваши модули и темы оформления "
"актуальны."
msgid "Image style"
msgstr "Стиль изображения"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Powered by"
msgstr "Сделано на"
msgid ""
"The selected text format will not allow it to display images. The text "
"format will need to be changed for this image to display properly when "
"saved."
msgstr ""
"Выбранный формат ввода не позволит "
"отобразить изображения и нуждается в "
"редактировании."
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "open a URL"
msgstr "открыть ссылку"
msgid "execute a JavaScript snippet"
msgstr "Выполнить JavaScript snippet"
