# Romanian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
msgid "more"
msgstr "mai multe"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda implicită"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Edit"
msgstr "Editați"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "Country"
msgstr "Țară"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuit către"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"
msgid "Desc"
msgstr "Descendent"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Add group"
msgstr "Adaugă grup"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Street:"
msgstr "Stradă"
msgid "City:"
msgstr "Oraș"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Taguri HTML permise"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "următor ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dată/Timp"
msgid "Today"
msgstr "Azi"
msgid "Contact information"
msgstr "Informații contact"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Marcajele mele"
msgid "flag"
msgstr "marcaj"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtături tastatură"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scurtături"
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
msgid "« first"
msgstr "« primul"
msgid "last »"
msgstr "ultimul »"
msgid "Offset"
msgstr "Decalaj"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salvează și continuă"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pe pagină"
msgid "- All -"
msgstr "- Toate -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalare @drupal completă"
msgid "Deadline"
msgstr "Termen limită"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Felicitări, ai instalat @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revizuiți mesajele de mai sus inainte de a vizita <a "
"href=\"@url\">noul dumneavoastră sit</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Vezi noul tău sit.</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administrați scurtăturile"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Adaugă comandă rapidă"
msgid "Private file system path"
msgstr "Cale pentru sistemul de stocare privat"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Toate proiectele sunt la zi."
msgid "Image style"
msgstr "Stil imagine"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendent"
msgid "Master"
msgstr "Expert"
msgid "Project title"
msgstr "Titlu proiect"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "My Company"
msgstr "Compania mea"
msgid "Task title"
msgstr "Denumire sarcina"
msgid "Created relation types"
msgstr "Creează tipuri de relații"
msgid "Configured ERPAL"
msgstr "ERPAL configurat"
msgid "Configured ERPAL-Calendar"
msgstr "Configurează ERPAL- Calendar"
msgid "Install ERPAL"
msgstr "Instalează ERPAL"
msgid "Filesystem settings"
msgstr "Setările sistemului de fișiere"
msgid "Preparing site"
msgstr "Se pregatește site-ul"
msgid "Company name:"
msgstr "Numele companiei"
msgid "Main Address"
msgstr "Adresă principală"
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefon"
msgid "No bookmarks available"
msgstr "Nu sunt marcaje disponibile"
msgid "No messages created yet"
msgstr "Niciun mesaj creat încă"
msgid "My heartbeat"
msgstr "Activitatea mea recentă"
msgid "All bookmarks pane"
msgstr "Toate marcajele"
