# Latvian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
msgid "Default currency"
msgstr "Noklusējuma valūta"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Assigned to"
msgstr "Piešķirts"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "submit"
msgstr "iesniegt"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveicināti"
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Other"
msgstr "Citi"
msgid "Add group"
msgstr "Pievienot grupu"
msgid "Operation"
msgstr "Operācija"
msgid "Street:"
msgstr "Iela:"
msgid "City:"
msgstr "Pilsēta:"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Atļautie HTML tagi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/Laiks"
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Manas grāmatzīmes"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Īsceļi"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Machine name"
msgstr "Mašīnvārds"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Apsveicam, jūs instalējāt @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat <a "
"href=\"@url\" > Jūsu jaunizveidoto vietni </a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Apmeklēt jauno vietni</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Pārvaldīt īsceļus"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Pievienot īsceļu"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Rediģēt saīsni"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Dzēst saīsni"
msgid "Private file system path"
msgstr "Privātās failu sistēmas ceļš"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Jaunākās versijas uzstādītas."
msgid "Image style"
msgstr "Attēla stils"
