# Japanese translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
msgid "Default currency"
msgstr "デフォルトの通貨"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Continue"
msgstr "継続"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
msgid "Welcome"
msgstr "歓迎"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Add group"
msgstr "グループの追加"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Commands"
msgstr "コマンド"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "使用できるHTMLタグ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "日時"
msgid "Today"
msgstr "今日"
msgid "Contact information"
msgstr "連絡先"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Node reference"
msgstr "ノード参照"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "This week"
msgstr "今週"
msgid "This month"
msgstr "今月"
msgid "Save and continue"
msgstr "保存して次へ"
msgid "Email:"
msgstr "Ｅメール:"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupalのインストールが完了しました"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"おめでとうございます。@drupal "
"のインストールが完了しました。"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"上記のメッセージを確認してから<a "
"href=\"@url\">あなたの新しいサイト</a> "
"にアクセスしてください。"
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@url\">あなたの新しいサイトにアクセスする</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "ショートカットの管理"
msgid "Add shortcut"
msgstr "ショートカットを追加"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "ショートカットを編集"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "ショートカットを削除"
msgid "Private file system path"
msgstr "プライベートファイルシステムパス"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "全てのプロジェクトは最新です。"
msgid "Image style"
msgstr "画像のスタイル"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
