# Italian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Value"
msgstr "Valore"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgid "Default currency"
msgstr "Valuta predefinita"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Assigned to"
msgstr "Assegnato a"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "submit"
msgstr "invia"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Add group"
msgstr "Aggiungi gruppo"
msgid "Operation"
msgstr "Operazione"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Elementi HTML consentiti"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ora"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
msgid "Contact information"
msgstr "Informazioni di contatto"
msgid "My bookmarks"
msgstr "I miei segnalibri"
msgid "flag"
msgstr "flag"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scorciatoie con la tastiera"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Node reference"
msgstr "Riferimento nodo"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "This week"
msgstr "Questa settimana"
msgid "This month"
msgstr "Questo mese"
msgid "Save and continue"
msgstr "Salva e continua"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installazione di @drupal completata"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Congratulazioni, hai installato @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Controlla i messaggi in alto prima di visitare  <a href=\"@url\">il "
"tuo nuovo sito</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visita il nuovo sito</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Amministrare le scorciatoie"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Aggiungi scorciatoia"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Modifica scorciatoia"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Elimina scorciatoia"
msgid "Private file system path"
msgstr "Percorso per i file privati"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Tutti i progetti sono aggiornati."
msgid "Image style"
msgstr "Stile immagine"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
