# Persian, Farsi translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-25 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "Default currency"
msgstr "واحد پول پیش‌فرض"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Assigned to"
msgstr "منسوب به"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانه‌ها"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Add group"
msgstr "افزودن گروه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "برچسب‌های مجاز HTML"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "تاریخ / ساعت"
msgid "Today"
msgstr "امروز"
msgid "Contact information"
msgstr "اطلاعات تماس"
msgid "flag"
msgstr "علامت"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه کلید"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میان‌برها"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Node reference"
msgstr "مرجع گره"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Timetracking"
msgstr "پیگیری زمانی"
msgid "This week"
msgstr "این هفته"
msgid "This month"
msgstr "این ماه"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Email:"
msgstr "پست الکترونیک:"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "نصب @drupal کامل شد"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "تبریک, شما @drupal را نصب کردید."
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"پیام‌های بالا را پیش از بازدید <a "
"href=\"@url\">سایت جدید خود</a> بررسی کنید."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">سایت جدیدتان را ببینید</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "مدیریت میان‌برها"
msgid "Add shortcut"
msgstr "افزودن میان‌بر"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "ویرایش میان‌بر"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "حذف میان‌بر"
msgid "Private file system path"
msgstr "مسیر سیستم فایل خصوصی"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "تمام پروژه های شما به‌روز است."
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Powered by"
msgstr "قدرت گرفته از"
