# Spanish translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Default currency"
msgstr "Moneda predeterminada"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "submit"
msgstr "enviar"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Street:"
msgstr "Calle:"
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código Postal:"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "install"
msgstr "Instalar"
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
msgid "Contact information"
msgstr "información de contacto"
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mis marcadores"
msgid "flag"
msgstr "marca"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Node reference"
msgstr "Referencia a nodo"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Timetracking"
msgstr "Control de tiempo"
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "View panes"
msgstr "Paneles de vista"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "¡Enhorabuena, ha instalado @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise los mensajes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">su "
"nuevo sitio</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite su nuevo sitio</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administrar atajos"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Añadir atajo"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atajo"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Eliminar atajo"
msgid "Private file system path"
msgstr "Ruta al sistema privado de archivos"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Todos los proyectos están actualizados."
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imagen"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "Powered by"
msgstr "Funciona con"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "My Company"
msgstr "Mi compañía"
msgid "Task title"
msgstr "Título de la tarea"
msgid "Install ERPAL"
msgstr "Instalar ERPAL"
msgid "Company name:"
msgstr "Nombre de la compañía:"
msgid "No bookmarks available"
msgstr "No hay marcadores disponibles"
msgid "The Email-address is not valid!"
msgstr "La dirección de Correo electrónico no es válida!"
