# Czech translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "more"
msgstr "více"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Default currency"
msgstr "Výchozí měna"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Country"
msgstr "Země"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Published"
msgstr "Zveřejněno"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Desc"
msgstr "Sestupně"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Add group"
msgstr "Přidat skupinu"
msgid "Operation"
msgstr "Operace"
msgid "Sort by"
msgstr "Řadit dle"
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Povolené HTML značky"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ předchozí"
msgid "next ›"
msgstr "následující ›"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Node reference"
msgstr "Node reference"
msgid "« first"
msgstr "« první"
msgid "last »"
msgstr "poslední »"
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový název"
msgid "This week"
msgstr "Tento týden"
msgid "This month"
msgstr "Tento měsíc"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložit a pokračovat"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail_"
msgid "Items per page"
msgstr "Položek na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Vše -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalace @drupal je kompletní"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulujeme, úspěšně jste nainstalovali @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Dříve než navštívíte <a href=\"@url\">vaši novou stránku</a>, "
"zkontrolujte výše uvedenou zprávu."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Navštivte svou novou stránku</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Spravovat zkratky"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Přidat zkratku"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Upravit zkratku"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Smazat zkratku"
msgid "Private file system path"
msgstr "Cesta k privátnímu systému souborů"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Všechny vaše projekty jsou aktuální."
msgid "Image style"
msgstr "Styl obrázku"
msgid "Asc"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Master"
msgstr "Nadřízené"
