# Dutch translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.1)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "more"
msgstr "meer"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
msgid "Default currency"
msgstr "Standaardvaluta"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Assigned to"
msgstr "Toegewezen aan"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "submit"
msgstr "indienen"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
msgid "Desc"
msgstr "Aflopend"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
msgid "Add group"
msgstr "Groep toevoegen"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Street:"
msgstr "Straat:"
msgid "City:"
msgstr "Plaats:"
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postcode:"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"
msgid "install"
msgstr "installeren"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Toegestane HTML-elementen"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ vorige"
msgid "next ›"
msgstr "volgende ›"
msgid "Contact information"
msgstr "Contactinformatie"
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mijn bladwijzers"
msgid "flag"
msgstr "vlag"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Toetsenbord-sneltoetsen"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Node reference"
msgstr "Nodereferentie"
msgid "« first"
msgstr "« eerste"
msgid "last »"
msgstr "laatste »"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "original image"
msgstr "originele afbeelding"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Hartslag"
msgid "Save and continue"
msgstr "Opslaan en doorgaan"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal-installatie voltooid"
msgid "Deadline"
msgstr "Deadline"
msgid "View panes"
msgstr "Vensters bekijken"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gefeliciteerd, u heeft @drupal geïnstalleerd!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Bekijk bovenstaande berichten voordat u <a href=\"@url\">uw nieuwe "
"website</a> bezoekt."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Ga naar de nieuwe website</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Snelkoppelingen beheren"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Snelkoppeling toevoegen"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Snelkoppeling bewerken"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Snelkoppeling verwijderen"
msgid "Private file system path"
msgstr "Pad van het afgeschermde bestandssysteem"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Alle projecten zijn up-to-date."
msgid "Image style"
msgstr "Afbeeldingsstijl"
msgid "Asc"
msgstr "Oplopend"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Project title"
msgstr "Projecttitel"
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
msgid "ERPAL"
msgstr "ERPAL"
msgid "ERPAL UI"
msgstr "ERPAL UI"
msgid "My Company"
msgstr "Mijn bedrijf"
msgid "Task title"
msgstr "Taaktitel"
msgid "Erpal installation completed"
msgstr "Erpal installatie voltooid"
msgid "Created relation types"
msgstr "Aangemaakte relatietypes"
msgid "Configured ERPAL"
msgstr "ERPAL ingesteld"
msgid "Configured ERPAL-Projects"
msgstr "Ingestelde ERPAL-projecten"
msgid "Configured ERPAL-Calendar"
msgstr "Ingestelde ERPAL-Calendar"
msgid "Configured ERPAL-Invoice"
msgstr "Ingestelde ERPAL-Invoice"
msgid "Install ERPAL"
msgstr "ERPAL installeren"
msgid "Filesystem settings"
msgstr "Bestandssysteeminstellingen"
msgid "Preparing site"
msgstr "Website wordt voorbereid"
msgid "Performing last installation tasks"
msgstr "Laatste installatietaken aan het uitvoeren"
msgid "Company name:"
msgstr "Bedrijfsnaam:"
msgid "Main Address"
msgstr "Hoofdadres"
msgid "Phone number:"
msgstr "Telefoonnummer:"
msgid "Please install the !link!"
msgstr "Graag !link installeren!"
msgid "Importing site database"
msgstr "Website-database importeren."
msgid "The database import has encountered an error."
msgstr "In de database-import is een fout opgetreden."
msgid "Installing from database import."
msgstr "Vanuit een database-import installeren."
msgid "Performing standard Drupal install."
msgstr "Standaard Drupal-installatie uitvoeren."
