# Galician translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2022 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-08 13:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Default currency"
msgstr "Divisa predeterminada"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "submit"
msgstr "enviar"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Add group"
msgstr "Engadir grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Etiquetas HTML permitidas"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atallos"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "Node reference"
msgstr "Referencia a nodo"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
msgid "Save and continue"
msgstr "Gardar e continuar"
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Parabéns, vostede instalou @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise as mensaxes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">o seu "
"novo sitio</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite o seu novo sitio</a>."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Administrar atallos"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Engadir atallo"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Editar atallo"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Eliminar atallo"
msgid "Private file system path"
msgstr "Ruta o sistema privado de arquivos"
msgid "All of your projects are up to date."
msgstr "Todos os seus proxectos están actualizados."
msgid "Image style"
msgstr "Estilo de imaxe"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"
