# Slovak translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-07 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "zoznam"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "More"
msgstr "Viac"
msgid "Default currency"
msgstr "Predvolená mena"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Home page"
msgstr "Domovská stránka"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
msgid "Go"
msgstr "Prejsť"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Center"
msgstr "Na stred"
msgid "Types"
msgstr "Typy"
msgid "Parent"
msgstr "Nadradený"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Prejsť na predchádzajúcu stranu"
msgid "up"
msgstr "hore"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Prejsť na nadradenú stranu"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Prejsť na ďalšiu stranu"
msgid "Book"
msgstr "Rezervácia"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Font"
msgstr "Písmo"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"
msgid "Thursday"
msgstr "štvrtok"
msgid "Friday"
msgstr "piatok"
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "remove"
msgstr "odstrániť"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "History"
msgstr "História"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizované"
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "Assigned"
msgstr "Pridelené"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pokročilé vyhľadávanie"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "User ID"
msgstr "ID používateľa"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "hours"
msgstr "hodiny"
msgid "days"
msgstr "dni"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Submitted"
msgstr "Odoslané"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Welcome"
msgstr "Vitaj"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Revisions"
msgstr "Revízie"
msgid "Message text"
msgstr "Text správy"
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "Centered"
msgstr "Na stred"
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizácie:"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "State"
msgstr "Stav"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktúry"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendár"
msgid "Day"
msgstr "Deň"
msgid "Start"
msgstr "Štart"
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
msgid "User login"
msgstr "Prihlásenie"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
msgid "CSS"
msgstr "CSS vzhľad"
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"
msgid "Operation"
msgstr "Operácia"
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "City"
msgstr "Mesto"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Updated date"
msgstr "Dátum aktualizácie"
msgid "show"
msgstr "zobraziť"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
msgid "Paid"
msgstr "Platené"
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrať súbor"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Povolené HTML značky"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ predchádzajúca"
msgid "next ›"
msgstr "nasledujúca ›"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Request new password"
msgstr "Požiadať nové heslo"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
msgid "Middle"
msgstr "Stredný"
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvoriť nový účet"
msgid "White"
msgstr "Biela"
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktné informácie"
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
msgid "Website"
msgstr "Webová lokalita"
msgid "Track"
msgstr "Sledovať"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Moje záložky"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "You are here"
msgstr "Nachádzate sa tu"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubé"
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Float"
msgstr "Reálne číslo"
msgid "Permalink"
msgstr "Trvalý odkaz"
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
msgid "file system"
msgstr "súborový systém"
msgid "<None>"
msgstr "<Žiadne>"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "« first"
msgstr "« prvá"
msgid "last »"
msgstr "posledná »"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
msgid "Attached files"
msgstr "Priložené súbory"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "Greek"
msgstr "Gréčtina"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Print"
msgstr "Tlačiť"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Obsahuje niektoré zo slov"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Obsahuje frázu"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Neobsahuje tieto slová"
msgid "Company name"
msgstr "Názov firmy"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Text na zobrazenie"
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
msgid "Main Content"
msgstr "Hlavný obsah"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
msgid "Landscape"
msgstr "Na šírku"
msgid "Portrait"
msgstr "Na výšku"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová správa"
msgid "Edit this page"
msgstr "Upraviť túto stránku"
msgid "VAT"
msgstr "DPH"
msgid "User account"
msgstr "Používateľský účet"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"
msgid "quantity"
msgstr "množstvo"
msgid "No grouping"
msgstr "Bez zoskupovania"
msgid "Relations"
msgstr "Vzťahy"
msgid "Message subject"
msgstr "Predmet správy"
msgid "Warning message"
msgstr "Správa s upozornením"
msgid "No link"
msgstr "Žiadny odkaz"
msgid " days"
msgstr " dni"
msgid "Save and continue"
msgstr "Uložiť a pokračovať"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Spracované @current / @total."
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"
msgid "Upper case"
msgstr "Veľké písmená"
msgid "Lower case"
msgstr "Malé písmená"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Zobrazí polia s voliteľnou šablónou."
msgid "Post date"
msgstr "Dátum odoslania"
msgid "Search Terms"
msgstr "Hľadať termíny"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Latin"
msgstr "Latinčina"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamčina"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum a čas"
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"
msgid "Create Date"
msgstr "Vytvoriť dátum"
msgid "Page top"
msgstr "Vrch stránky"
msgid "Page bottom"
msgstr "Koniec stránky"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvý postranný stĺpec"
msgid "Payment type"
msgstr "Typ platby"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Pridané používateľom !username dňa !datetime"
msgid "User menu"
msgstr "Používateľské menu"
msgid "Operations links"
msgstr "Odkazy na operácie"
msgid "Default country"
msgstr "Predvolená krajina"
msgid "(active tab)"
msgstr "(aktívna karta)"
msgid "Status message"
msgstr "Stavová správa"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Používateľské</em> menu obsahuje odkazy súvisiace s "
"používateľským účtom, a tiež odkaz na odhlásenie."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Spravovať skratky"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Pridať skratku"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Upraviť skratku"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Odstrániť skratku"
msgid "Private file system path"
msgstr "Cesta súkromného systému súborov"
msgid "Public files"
msgstr "Verejné súbory"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Adresár %directory neexistuje a nemohol byť vytvorený."
msgid "Image style"
msgstr "Štýl obrázka"
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýraznené"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Druhý postranný stĺpec"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo webu"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "File Usage"
msgstr "Použitie súboru"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Odkaz na entitu"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Pridať odkaz na označenie na odkazovaný entity"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Pridať odkaz na odkazovaný entity"
