# Indonesian translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-18 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "daftar"
msgid "Home"
msgstr "Beranda"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Body"
msgstr "Isi"
msgid "Next"
msgstr "Selanjutnya"
msgid "delete"
msgstr "hapus"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Content"
msgstr "Konten"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
msgid "Groups"
msgstr "Grup-grup"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Judul"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "more"
msgstr "selengkapnya"
msgid "Access control"
msgstr "Kendali akses"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
msgid "More"
msgstr "Selengkapnya"
msgid "Default currency"
msgstr "Mata uang bawaan"
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "Home page"
msgstr "Beranda"
msgid "Projects"
msgstr "Proyek"
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
msgid "Categories"
msgstr "Kategori"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
msgid "Go"
msgstr "Cari"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "File"
msgstr "File"
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
msgid "Search"
msgstr "Pencarian"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Tiada"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tindakan ini tidak bisa dikembalikan."
msgid "Number"
msgstr "Angka"
msgid "Country"
msgstr "Negara"
msgid "Weight"
msgstr "Bobot"
msgid "Link"
msgstr "Tautan"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
msgid "Types"
msgstr "Jenis"
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
msgid "none"
msgstr "tidak ada"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "edit"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ke halaman sebelumnya"
msgid "up"
msgstr "ke atas"
msgid "Go to parent page"
msgstr "Ke halaman induk"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ke halaman selanjutnya"
msgid "Book"
msgstr "Buku"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Font"
msgstr "fonta"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid "Sunday"
msgstr "Minggu"
msgid "Monday"
msgstr "Senin"
msgid "Tuesday"
msgstr "Selasa"
msgid "Wednesday"
msgstr "Rabu"
msgid "Thursday"
msgstr "Kamis"
msgid "Friday"
msgstr "Jumat"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabtu"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
msgid "Views"
msgstr "View"
msgid "remove"
msgstr "buang"
msgid "View"
msgstr "Lihat"
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
msgid "Updated"
msgstr "Diperbaharui"
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "Pencarian lanjutan"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Mail"
msgstr "Email"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Files"
msgstr "Berkas"
msgid "User ID"
msgstr "ID Pengguna"
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
msgid "Created"
msgstr "Dibuat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Separator"
msgstr "Pemisah"
msgid "Table of contents"
msgstr "Daftar isi"
msgid "All"
msgstr "Semua"
msgid "days"
msgstr "hari"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
msgid "Submitted"
msgstr "Dikirim"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "To"
msgstr "Untuk"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgid "Custom"
msgstr "Tersuai"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisi"
msgid "Message text"
msgstr "Teks pesan"
msgid "Fields"
msgstr "Bidang isian"
msgid "Count"
msgstr "Jumlah"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Last update"
msgstr "Pembaruan terakhir"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Updated:"
msgstr "Di-update:"
msgid "Advanced"
msgstr "Lebih lanjut"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
msgid "Price"
msgstr "Harga"
msgid "Load"
msgstr "Memuat"
msgid "Customer"
msgstr "Pelanggan"
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoice"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
msgid "Start"
msgstr "Mulai"
msgid "User login"
msgstr "Login pengguna"
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komentar baru"
msgid "Case"
msgstr "Kasus"
msgid "Users"
msgstr "Pengguna"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Papan peringkat"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Clone"
msgstr "Kloning"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Task"
msgstr "Perintah"
msgid "Add group"
msgstr "Tambah grup"
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
msgid "Street"
msgstr "Jalan"
msgid "City"
msgstr "Kota"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortir dengan"
msgid "Updated date"
msgstr "Tanggal pembaruan"
msgid "show"
msgstr "tampilkan"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Attachments"
msgstr "Sisipan"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tag HTML yang dibolehkan"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ sebelumnya"
msgid "next ›"
msgstr "selanjutnya ›"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
msgid "Request new password"
msgstr "Lupa sandi"
msgid "Languages"
msgstr "Bahasa-bahasa"
msgid "Features"
msgstr "Fitur"
msgid "Activity"
msgstr "Aktifitas"
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
msgid "author"
msgstr "penulis"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
msgid "Log out"
msgstr "Logout"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
msgid "Create new account"
msgstr "Buat akun baru"
msgid "White"
msgstr "Putih"
msgid "Contact information"
msgstr "Informasi kontak"
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
msgid "Books"
msgstr "Buku-buku"
msgid "Track"
msgstr "Telusuri"
msgid "Changed"
msgstr "Berubah"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Bookmark-ku"
msgid "Templates"
msgstr "Templat"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
msgid "Unpublished"
msgstr "Tidak dipublikasikan"
msgid "You are here"
msgstr "Anda di sini"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Jalan Pintas"
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
msgid "Bold"
msgstr "Tebal"
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
msgid "Page width"
msgstr "Lebar halaman"
msgid "Float"
msgstr "Pecahan"
msgid "Permalink"
msgstr "Link permanen"
msgid "file system"
msgstr "sistem file"
msgid "Available"
msgstr "Ketersediaan"
msgid "« first"
msgstr "« awal"
msgid "last »"
msgstr "akhir »"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Attached files"
msgstr "File terlampir"
msgid "Left above"
msgstr "Kiri atas"
msgid "Right above"
msgstr "Kanan atas"
msgid "Left below"
msgstr "Kanan bawah"
msgid "Right below"
msgstr "Kanan bawah"
msgid "Offset"
msgstr "Letak"
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
msgid "Machine name"
msgstr "Nama mesin"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Lompat ke isi utama"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Berisi salah satu kata"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Berisi frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Tidak berisi kata"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "Teks untuk ditampilkan"
msgid "Main Content"
msgstr "Konten Utama"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata uang"
msgid "Error message"
msgstr "Pesan kesalahan"
msgid "User account"
msgstr "Keanggotaan"
msgid "Invoice number"
msgstr "Nomor Invoice"
msgid "Relations"
msgstr "Relasi"
msgid "Warning message"
msgstr "Pesan peringatan"
msgid "No link"
msgstr "TIdak ada tautan."
msgid "Edit Link"
msgstr "Sunting tautan"
msgid "Save and continue"
msgstr "Simpan dan lanjutkan"
msgid "Date settings"
msgstr "Pengaturan tanggal"
msgid "First sidebar"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu utama"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Total price"
msgstr "Total harga"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
msgid "Account number"
msgstr "Nomor Rekening"
msgid "Upper case"
msgstr "Huruf Kapital"
msgid "Lower case"
msgstr "Huruf kecil"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "Tampilkan data dengan sebuah template opsional."
msgid "Post date"
msgstr "Tanggal posting"
msgid "Items per page"
msgstr "Jumlah item per halaman"
msgid "- All -"
msgstr "- Semua -"
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
msgid "Date and time"
msgstr "Tanggal dan waktu"
msgid "Styles"
msgstr "Gaya"
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Main content"
msgstr "Konten utama"
msgid "Page top"
msgstr "Halaman atas"
msgid "Page bottom"
msgstr "Halaman bawah"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidebar pertama"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Ditulis oleh !username pada !datetime"
msgid "revision user"
msgstr "Revisi pengguna"
msgid "Column 3"
msgstr "Kolom 3"
msgid "Column 4"
msgstr "Kolom 4"
msgid "User menu"
msgstr "Menu pengguna"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT Admin"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "AT Subtheme"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat memproses %error_operation dengan argumen: "
"@arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "Tautan operasi"
msgid "Default country"
msgstr "Negara bawaan"
msgid "(active tab)"
msgstr "(tab aktif)"
msgid "Status message"
msgstr "Pesan status"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Menu <em>Pengguna</em> berisi tautan yang terkait pada akun pengguna, "
"seperti tautan 'Keluar'."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "Mengelola shortcut"
msgid "Add shortcut"
msgstr "Tambah shortcut"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Sunting shortcut"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "Hapus shortcut"
msgid "Private file system path"
msgstr "Path sistem file pribadi"
msgid "Public files"
msgstr "File untuk umum"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "Direktori %directory tidak ada dan tidak dapat dibuat."
msgid "Image style"
msgstr "Gaya gambar"
msgid "Menu Bar"
msgstr "Bilah menu"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
msgid "Highlighted"
msgstr "Highlighted"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidebar kedua"
msgid "Site logo"
msgstr "Logo situs"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "AT Core"
msgstr "AT Core"
msgid "Aside"
msgstr "di samping"
msgid "Tertiary"
msgstr "Tersier"
msgid "Asc"
msgstr "Urutan turun"
msgid "File Usage"
msgstr "Penggunaan berkas"
msgid "files"
msgstr "berkas"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "Dapatkan konten sesungguhnya dari revisi konten."
msgid "Headings"
msgstr "Judul"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referensi Entitas"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Tautkan label pada entitas yang menjadi acuan"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Tautan ke entitas rujukan"
msgid "AT Subtheme Custom Page Layout"
msgstr "Susunan laman kustom AT Subtema"
msgid "%type_name: Register other accounts"
msgstr "%type_name: Daftarkan akun lain"
msgid "Entity label"
msgstr "Label entitas"
