# Persian, Farsi translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 11:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "فهرست"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "عملکردها"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Access control"
msgstr "کنترل دسترسی"
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
msgid "Default currency"
msgstr "واحد پول پیش‌فرض"
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Home page"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "Projects"
msgstr "پروژه‌ها"
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌ها"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "My projects"
msgstr "پروژه‌های من"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Number"
msgstr "عدد"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Center"
msgstr "وسط"
msgid "Types"
msgstr "انواع"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "‹ "
msgstr "‹ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "برو به صفحه قبلی"
msgid "up"
msgstr "بالا"
msgid "Go to parent page"
msgstr "برو به صفحه والد"
msgid " ›"
msgstr " ›"
msgid "Go to next page"
msgstr "برو به صفحه بعدی"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Font"
msgstr "فونت"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Views"
msgstr "نماها"
msgid "remove"
msgstr "حذف"
msgid "Main"
msgstr "اصلی"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Layout"
msgstr "آرایش"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgid "Assigned"
msgstr "اختصاص یافته"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Titles"
msgstr "عناوین"
msgid "Mail"
msgstr "ارسال پست"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
msgid "Table of contents"
msgstr "فهرست مطالب"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "hours"
msgstr "ساعت‌"
msgid "days"
msgstr "روزها"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Submitted"
msgstr "ثبت شده"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Host"
msgstr "میزبان"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
msgid "To"
msgstr "به"
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبین"
msgid "From"
msgstr "از"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Revisions"
msgstr "نسخه‌ها"
msgid "Message text"
msgstr "متن پیام"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Count"
msgstr "شمارش"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Last update"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "URL:"
msgstr "نشانی:"
msgid "Updated:"
msgstr "به‌روز شده:"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
msgid "Price"
msgstr "قیمت"
msgid "Load"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"
msgid "customer"
msgstr "مشتری"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "State"
msgstr "وضعیت"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Invoice"
msgstr "صورتحساب"
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Start"
msgstr "شروع"
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
msgid "User login"
msgstr "ورود کاربر"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Case"
msgstr "مورد"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
msgid "Add group"
msgstr "افزودن گروه"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Duration"
msgstr "مدت"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Protocol"
msgstr "استاندارد"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Updated date"
msgstr "تاریخ به روزرسانی"
msgid "show"
msgstr "نمایش بده"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
msgid "Upload file"
msgstr "بارگذاری فایل"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "برچسب‌های مجاز HTML"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ قبلی"
msgid "next ›"
msgstr "بعدی ›"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Request new password"
msgstr "درخواست گذرواژه جدید"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Alignment"
msgstr "تراز"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار جانبی"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
msgid "Right"
msgstr "راست"
msgid "Create new account"
msgstr "ایجاد حساب جدید"
msgid "White"
msgstr "سفید"
msgid "Contact information"
msgstr "اطلاعات تماس"
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "کتاب‌ها"
msgid "Track"
msgstr "پیگیری"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"
msgid "Document"
msgstr "سند"
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
msgid "flag"
msgstr "علامت"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "You are here"
msgstr "شما اینجا هستید"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میان‌برهای صفحه کلید"
msgid "Shortcuts"
msgstr "میان‌برها"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Bold"
msgstr "برجسته"
msgid "Lifetime"
msgstr "طول عمر"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "Menus"
msgstr "منوها"
msgid "Float"
msgstr "شناور"
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند ثابت"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "Participants"
msgstr "مشارکت‌کننده‌گان"
msgid "file system"
msgstr "سیستم فایل"
msgid "<None>"
msgstr "<هیچکدام>"
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
msgid "« first"
msgstr "« ابتدا"
msgid "last »"
msgstr "انتها »"
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس‌ها"
msgid "Execute"
msgstr "انجام عملیات"
msgid "Attached files"
msgstr "فایل‌های پیوست"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Greek"
msgstr "یونانی"
msgid "Machine name"
msgstr "نام ماشینی"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
msgid "Skip to main content"
msgstr "رفتن به محتوای اصلی"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت"
msgid "File system settings"
msgstr "تنظیمات فایل سیستم"
msgid "Text to display"
msgstr "متن قابل نمایش"
msgid "Notification"
msgstr "اطلاع‌رسانی"
msgid "Fonts"
msgstr "فونت‌ها"
msgid "Currencies"
msgstr "واحدهای پولی"
msgid "Error message"
msgstr "پیام خطا"
msgid "Activities"
msgstr "فعالیت‌ها"
msgid "Edit this page"
msgstr "ویرایش این صفحه"
msgid "Ticket"
msgstr "تیکت"
msgid "Date from"
msgstr "از تاریخ"
msgid "VAT"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده"
msgid "Payment date"
msgstr "تاریخ پرداخت"
msgid "Invoice items"
msgstr "آیتم‌های فاکتور"
msgid "Tickets"
msgstr "تیکت ها"
msgid "Timetrackings"
msgstr "پیگیری زمانی"
msgid "Price mode"
msgstr "حالت قیمت"
msgid "Timetracking"
msgstr "پیگیری زمانی"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Invoice number"
msgstr "شماره صورتحساب"
msgid "Save as default"
msgstr "ذخیره به عنوان پیش‌فرض"
msgid "Relations"
msgstr "رابطه‌ها"
msgid "Message subject"
msgstr "موضوع پیغام"
msgid "Warning message"
msgstr "پیام هشدار"
msgid "No link"
msgstr "بدون پیوند"
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "Date settings"
msgstr "تنظیمات تاریخ"
msgid "Light"
msgstr "روشن"
msgid "First sidebar"
msgstr "اولین نوار کناری"
msgid "Second sidebar"
msgstr "نوار جانبی دوم"
msgid "Email:"
msgstr "پست الکترونیک:"
msgid "Main menu"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Total price"
msgstr "قیمت کل"
msgid "Upper case"
msgstr "حروف بزرگ"
msgid "Lower case"
msgstr "حروف کوچک"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "نمایش دادن فیلدها با قالب بندی دلخواه"
msgid "Post date"
msgstr "تاریخ مطلب"
msgid "Search Terms"
msgstr "عبارات جستجو"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Latin"
msgstr "لاتین"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ویتنامی"
msgid "Date and time"
msgstr "تاریخ و زمان"
msgid "Styles"
msgstr "استایل ها"
msgid "Content pane"
msgstr "قاب محتوا"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Page top"
msgstr "بالای صفحه"
msgid "Page bottom"
msgstr "پایین صفحه"
msgid "Sidebar first"
msgstr "نوار کناری اول"
msgid "Delivery date"
msgstr "تاریخ تحویل"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "ارسال شده توسط !username در !datetime"
msgid "User menu"
msgstr "منوی کاربری"
msgid "Operations links"
msgstr "پیوندهای عملیات"
msgid "Default country"
msgstr "کشور پیش‌فرض"
msgid "(active tab)"
msgstr "(لبه فعال)"
msgid "Status message"
msgstr "پیام وضعیت"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"منوی <em>کاربر</em> شامل پیوندهای مرتبط با "
"حساب کاربری است همانند پیوند «خروج»."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "مدیریت میان‌برها"
msgid "Add shortcut"
msgstr "افزودن میان‌بر"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "ویرایش میان‌بر"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "حذف میان‌بر"
msgid "Private file system path"
msgstr "مسیر سیستم فایل خصوصی"
msgid "Public files"
msgstr "فایل‌های عمومی"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr ""
"پوشه %directory وجود ندارد یا قابل ایجاد "
"نیست."
msgid "Image style"
msgstr "سبک تصویر"
msgid "Khmer"
msgstr "خمر"
msgid "Highlighted"
msgstr "موارد برجسته"
msgid "Sidebar second"
msgstr "نوار کناری دوم"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "File Usage"
msgstr "استفاده از فایل"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Get the actual content from a content revision."
msgstr "دریافت محتوای واقعی از یک نسخه محتوا."
msgid "Entity Reference"
msgstr "ارجاع موجودیت"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "پیوند به ارجاع موجودیت"
msgid "Invoice number pattern"
msgstr "الگوی اعداد نامعتبر"
