# Arabic translation of ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ERPAL for Service Providers (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "list"
msgstr "قائمة"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Groups"
msgstr "المجموعات"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Access control"
msgstr "صلاحيات الوصول"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "Currency"
msgstr "العملة"
msgid "Priority"
msgstr "الأولوية"
msgid "More"
msgstr "المزيد"
msgid "Default currency"
msgstr "العملة الافتراضية"
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Projects"
msgstr "المشاريع"
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
msgid "Categories"
msgstr "التصنيفات"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Number"
msgstr "رقم"
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "Link"
msgstr "رابط"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Center"
msgstr "المركز"
msgid "Types"
msgstr "الأنواع"
msgid "Parent"
msgstr "الأب"
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "‹ "
msgstr "▸ "
msgid "Go to previous page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة السابقة"
msgid "up"
msgstr "فوق"
msgid "Go to parent page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة الأم"
msgid " ›"
msgstr " ◂"
msgid "Go to next page"
msgstr "الذهاب إلى الصفحة التالية"
msgid "Book"
msgstr "الوثيقة"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
msgid "Monday"
msgstr "الاثنين"
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Views"
msgstr "العرض"
msgid "remove"
msgstr "إزالة"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "History"
msgstr "الأرشيف"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Notes"
msgstr "ملحوظات"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Layout"
msgstr "نَسق"
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
msgid "Total"
msgstr "المجموع"
msgid "ID"
msgstr "المعرف ID"
msgid "Advanced search"
msgstr "البحث المتقدم"
msgid "Titles"
msgstr "العناوين"
msgid "Mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Contact"
msgstr "تواصل"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "Node"
msgstr "العقدة"
msgid "Separator"
msgstr "فاصل"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "days"
msgstr "أيام"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Submitted"
msgstr "تم الإرسال"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Host"
msgstr "المستضيف"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبًا"
msgid "To"
msgstr "إلى"
msgid "From"
msgstr "من"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Revisions"
msgstr "المراجعات"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Count"
msgstr "العدد"
msgid "Normal"
msgstr "طبيعي"
msgid "Last update"
msgstr "آخر تحديث"
msgid "URL:"
msgstr "المسار:"
msgid "Updated:"
msgstr "آخر تحديث:"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
msgid "Price"
msgstr "السعر"
msgid "Load"
msgstr "تحميل"
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
msgid "Day"
msgstr "اليوم"
msgid "Start"
msgstr "البداية"
msgid "User login"
msgstr "دخول المستخدم"
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Case"
msgstr "شكل الحروف"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
msgid "Add group"
msgstr "إضافة مجموعة"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "Duration"
msgstr "المدة الزمنية"
msgid "City"
msgstr "مدينة"
msgid "Protocol"
msgstr "النظام"
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Updated date"
msgstr "تاريخ التحديث"
msgid "show"
msgstr "إظهار"
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
msgid "Birthday"
msgstr "تاريخ الميلاد"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "وسوم HTML المسموح بها"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
msgid "Request new password"
msgstr "طلب كلمة مرور جديدة"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Activity"
msgstr "النشاط"
msgid "Middle"
msgstr "وسط"
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي"
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
msgid "Create new account"
msgstr "إنشاء حساب جديد"
msgid "White"
msgstr "أبيض"
msgid "Not available"
msgstr "غير متاح"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Books"
msgstr "الوثائق"
msgid "Track"
msgstr "تتبع"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"
msgid "Document"
msgstr "وثيقة"
msgid "Documents"
msgstr "وثائق"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "You are here"
msgstr "أنت هنا"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
msgid "Shortcuts"
msgstr "الاختصارات"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
msgid "Menus"
msgstr "القوائم"
msgid "Float"
msgstr "عدد حقيقي"
msgid "Permalink"
msgstr "الرابط الثابت"
msgid ","
msgstr "،"
msgid "file system"
msgstr "نظام الملفات"
msgid "Available"
msgstr "متوفّر"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Devel"
msgstr "ديفيل"
msgid "Execute"
msgstr "تنفيذ"
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Greek"
msgstr "يونانية"
msgid "Machine name"
msgstr "الاسم الآلي"
msgid "Print"
msgstr "الطباعة"
msgid "Skip to main content"
msgstr "تجاوز إلى المحتوى الرئيسي"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "تحتوي على أي من الكلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "تحتوي على العبارة"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "لا تحتوي على الكلمات"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Text to display"
msgstr "النص للعرض"
msgid "Notification"
msgstr "إشعار"
msgid "Landscape"
msgstr "أفقية"
msgid "Portrait"
msgstr "طولية"
msgid "Error message"
msgstr "رسالة الخطأ"
msgid "Ticket"
msgstr "التذكرة"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "start"
msgstr "بداية"
msgid "end"
msgstr "نهاية"
msgid "Relations"
msgstr "العلاقات"
msgid "Warning message"
msgstr "رسالة التحذير"
msgid "No link"
msgstr "لا رابط"
msgid "Save and continue"
msgstr "حفظ ومتابعة"
msgid "Date settings"
msgstr "إعدادات التاريخ"
msgid "First sidebar"
msgstr "العمود الجانبي اﻷول"
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"
msgid "Main menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
msgid "Account number"
msgstr "رقم الحساب"
msgid "Upper case"
msgstr "حروف كبيرة"
msgid "Lower case"
msgstr "حروف صغيرة"
msgid "Displays the fields with an optional template."
msgstr "عرض الحقول مع قالب اختياري."
msgid "Post date"
msgstr "تاريخ النشر"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
msgid "Latin"
msgstr "لاتينية"
msgid "Vietnamese"
msgstr "فيتنامية"
msgid "Date and time"
msgstr "التاريخ والتوقيت"
msgid "Styles"
msgstr "أنماط"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقّل"
msgid "Page top"
msgstr "أعلى الصفحة"
msgid "Page bottom"
msgstr "أسفل الصفحة"
msgid "Sidebar first"
msgstr "العمود الجانبي الأول"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "أضافه !username في !datetime"
msgid "User menu"
msgstr "قائمة المستخدم"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"حدث خطأ اثناء معالجة  %error_operation في "
"وسائط : @arguments"
msgid "Operations links"
msgstr "روابط العمليات"
msgid "Default country"
msgstr "البلد الافتراضي"
msgid "(active tab)"
msgstr "(علامة التبويب النشطة)"
msgid "Status message"
msgstr "رسالة الحالة"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"تحتوي قائمة <em>المستخدم</em> على الروابط "
"ذات الصلة بحساب المستخدم، كرابط 'تسجيل "
"الخروج'."
msgid "Administer shortcuts"
msgstr "إدارة الاختصارات"
msgid "Add shortcut"
msgstr "إضافة اختصار"
msgid "Edit shortcut"
msgstr "تعديل اختصار"
msgid "Delete shortcut"
msgstr "حذف اختصار"
msgid "Private file system path"
msgstr "مسار نظام الملفات الخاص"
msgid "Public files"
msgstr "الملفات العامة"
msgid "The directory %directory does not exist and could not be created."
msgstr "الدليل %directory غير موجود وتعذر إنشاؤه."
msgid "Image style"
msgstr "نمط الصورة"
msgid "SWIFT"
msgstr "SWIFT"
msgid "Highlighted"
msgstr "مبرز"
msgid "Sidebar second"
msgstr "الشريط الجانبي الثاني"
msgid "Site logo"
msgstr "شعار الموقع"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "File Usage"
msgstr "استخدام الملف"
msgid "files"
msgstr "ملفات"
msgid "One column"
msgstr "عمود واحد"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Headings"
msgstr "عناوين"
msgid "Entity Reference"
msgstr "مرجع الكيان"
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "تسمية الرابط بناء على الكيان المرجعي"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "الرابط إلى الكيان المشار إليه"
msgid "Entity label"
msgstr "عنوان الوحدة"
