# Dutch translation of Environment Indicator (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Environment Indicator (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-05 12:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Geef één pagina per regel op als Drupal-paden. Het '*'-teken is een "
"wildcard. Voorbeeldpaden zijn '<em>blog</em>' voor de blogpagina en "
"'<em>blog/*</em>' voor ieder persoonlijk blog. <em>&lt;front&gt;</em> "
"is de voorpagina."
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
msgid "Text color"
msgstr "Tekstkleur"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"
msgid "Variables"
msgstr "Variabelen"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid ""
"The Environment Indicator <a href=\"@settings\">settings page</a> "
"allows you to modify some elements of the indicator's behavior and "
"appearance. Since the appearance of the indicator is dependent on your "
"site theme, substantial customisations require modifications to your "
"site's theme and CSS files."
msgstr ""
"Op de <a href=\"@settings\">pagina met instellingen</a> voor de "
"omgevingsindicator kan het gedrag en het uiterlijk van de indicator "
"worden gewijzigd. Aangezien het uiterlijk van de indicator afhangt van "
"het thema van de site, kan het voor grote aanpassingen nodig zijn de "
"CSS van het thema te wijzigen."
msgid ""
"The Environment Indicator's visibility depends upon the permissions of "
"the viewer. The <a href=\"@permissions\">access environment "
"indicator</a> permission must be enabled for a user role in order for "
"users of that role to see the indicator."
msgstr ""
"De zichtbaarheid van de omgevingsindicator hangt af van de "
"toegangsrechten van de gebruiker. Het toegangsrecht <a "
"href=\"@permissions\">bekijk omgevingsindicator</a> moet voor een van "
"de rollen van een gebruiker zijn ingeschakeld om de indicator te "
"kunnen zien."
msgid "Environment indicator"
msgstr "Omgevingsindicator"
msgid "Turn off Environment Indicator on these pages"
msgstr "Schakel de omgevingsindicator uit op deze pagina's"
msgid "Adjust settings for the Environment Indicator."
msgstr "Instellingen voor de omgevingsindicator aanpassen."
msgid "Table storing preset definitions."
msgstr "Tabel met de vooraf ingestelde definities."
msgid "Default environment"
msgstr "Standaardomgeving"
msgid "environment"
msgstr "omgeving"
msgid "Open in %name"
msgstr "Openen in %name"
msgid "Overriden indicator."
msgstr "Overschreven indicator."
msgid ""
"This indicator is in your settings.php file and will take precedence "
"over any other indicator that matches a hostname. To properly set an "
"indicator in your settings.php file, please visit the !help."
msgstr ""
"Deze indicator staat in uw settings.php-bestand gedefiniëerd en "
"krijgt voorrang op andere indicatoren die overeenkomen met de "
"hostnaam. Bezoek de !help om te weten hoe u een indicator instelt in "
"het settings.php-bestand."
msgid "help pages"
msgstr "helppagina's"
msgid "Invalid color definition"
msgstr "Ongeldige kleurdefinitie"
msgid "Hostname indicators"
msgstr "Hostnaamindicatoren"
msgid ""
"The Environment Indicator adds a coloured strip to the site informing "
"you which environment you're currently in (Development, Staging "
"Production etc). You may override these settings by adding a new "
"environment based on the hostname being seen or with your settings.php "
"file in each of your environments."
msgstr ""
"De omgevingsindicator voegt een gekleurde balk toe aan de site die "
"informeert over de omgeving waarin u zich momenteel bevindt "
"(ontwikkel, test, productie...). Wijzig deze instellingen door een "
"nieuwe omgeving toe te voegen op basis van hostnamen of door het "
"settings.php-bestand in elke omgeving."
msgid ""
"The Environment Indicator adds a coloured strip to the site informing "
"you which environment you're currently in (Development, Staging "
"Production etc"
msgstr ""
"De omgevingsindicator voegt een gekleurde balk toe aan de site die "
"informeert over de omgeving waarin u zich momenteel bevindt "
"(ontwikkel, test, productie, etc.)."
msgid ""
"The settings for the Environment Indicator, such as the text to "
"display and the color can be overridden for each of your specific "
"environments using the configuration UI or in the site's settings.php "
"file. You can also export this configuration to code, this allows you "
"to customise the indicator for each environment without needing to "
"make any changes in the database. This means that the Environment "
"Indicator will always display correctly when moving your site from "
"development to staging to production. If you choose to detect your "
"environment using settings.php, then all configuration variables can "
"be overridden in settings.php, but the most common three are:"
msgstr ""
"De instellingen voor de omgevingsindicator, zoals de tekst en de kleur "
"kunnen worden aangepast voor elke van uw omgevingen via de "
"configuratie-interface of in het settings.php bestand van de site. U "
"kan deze configuratie ook exporteren naar code, wat toelaat om de "
"indicator voor elke omgeving aan te passen zonder aanpassingen te "
"maken aan de database. Dit betekent dat de omgevingsindicator steeds "
"de juiste omgeving zal aangeven bij het verhuizen van de site van test "
"naar productie. Indien u de omgeving wilt instellen via settings.php "
"kunnen alle variabelen overschreven worden via settings.php, maar de "
"meest voorkomende drie zijn:"
msgid ""
"A boolean value indicating whether the Environment Indicator should "
"use the settings.php variables for the indicator. On your production "
"environment, you should probably set this to FALSE."
msgstr ""
"Een 'waar/onwaar'-waarde die aangeeft of de omgevingsindicator de "
"variabelen uit settings.php moet gebruiken. Voor de productie-omgeving "
"is FALSE aan te raden."
msgid "This setting corresponds to the old %setting in version 1.x."
msgstr "Deze instelling komt overeen met het oude %setting in versie 1.x."
msgid "The text that will be displayed on the indicator."
msgstr "De tekst die wordt weergegeven op de indicator."
msgid "A valid css color."
msgstr "Een geldige CSS kleur."
msgid ""
"Where your indicator may appear. Allowed values are \"top\" and "
"\"bottom\"."
msgstr ""
"Waar de indicator zal verschijnen. Toegestane waarden zijn 'bovenaan' "
"en 'onderaan'."
msgid ""
"A boolean value indicating whether the Environment Indicator should be "
"visible at all times, fixed at the top/bottom of the screen."
msgstr ""
"Een booleaanse waardie die bepaalt of de omgevingsindicator te allen "
"tijde zichtbaar moet zijn, vastgeplakt aan de boven- of onderkant van "
"het scherm."
msgid ""
"You are using old environment indicator variables. Please check the "
"!help on how to upgrade your variables for the new release, and then "
"remove the old ones."
msgstr ""
"U gebruikt oude variabelen voor de omgevingsindicator. Gelieve de "
"!help te raadplegen om de variabelen bij te werken voor de nieuwe "
"uitgave. Verwijder daarna de oude variabelen."
msgid "Administer environment_indicator settings"
msgstr "Instellingen voor omgevingsindicator beheren"
msgid "Configure the environments and the colors to display."
msgstr "Configureer de omgeving en de weer te geven kleuren."
msgid "See environment indicator"
msgstr "Bekijk de omgevingsindicator."
msgid "See all the environment indicators in the site."
msgstr "Bekijk alle omgevingsindicatoren op de site."
msgid "See environment indicator for %name"
msgstr "Bekijk de omgevingsindicator voor %name"
msgid "See the evironment indicator if the user is in the %name environment."
msgstr ""
"Bekijk de omgevingsindicator indien de gebruiker zich in de omgeving "
"%name bevindt."
msgid ""
"See the evironment indicator if the user is in the environment defined "
"in settings.php."
msgstr ""
"De omgevingsindicator zien wanneer de gebruiker zich in de omgeving "
"bevindt die in settings.php is ingesteld."
msgid "Name for this environment."
msgstr "Naam voor deze omgeving."
msgid "Defines the order how the regular expressions are applied."
msgstr "Bepaalt de volgorde waarin de reguliere expressies worden toegepast."
msgid "Check this if you want the indicator to be positioned fixed."
msgstr "Selecteer dit wanneer u de indicator vast wil positioneren."
msgid "Adds a color indicator for the different environments."
msgstr "Voegt een kleurindicator toe voor de verschillende omgevingen."
msgid "environments"
msgstr "omgevingen"
msgid "Environment indicators"
msgstr "Omgevingsindicatoren"
