# German translation of Entity Reference View Widget (7.x-2.0-rc7)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference View Widget (7.x-2.0-rc7)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Add item"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
msgid "Before"
msgstr "Davor"
msgid "After"
msgstr "Danach"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Force single"
msgstr "Einzelne Option erzwingen"
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
msgid "View mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
msgid "Label display"
msgstr "Beschriftungsanzeige"
msgid "Check this box to restrict selection to a single value."
msgstr ""
"Auswählen, um die Auswahlmöglichkeit auf einen einzelnen Wert zu "
"begrenzen."
msgid "Add items"
msgstr "Einträge hinzufügen"
msgid "Entity Reference View Widget"
msgstr "Entity Reference View Widget"
msgid "An advanced, view-based widget."
msgstr "Ein fortschrittliches, Steuerelement, das auf Ansichten basiert."
msgid ""
"Specify the View to use for selecting items. Only views that have an "
"\"Entityreference View Widget\" display are shown."
msgstr ""
"Geben Sie die Ansicht an, die für die Auswahl von Elementen verwendet "
"werden soll. Es werden nur Ansichten angezeigt, die über eine "
"\"Entityreference View Widget\"-Anzeige verfügen."
msgid "Pass selected entity ids to View"
msgstr "Ausgewählte Entitäts-IDs an Ansicht übergeben"
msgid ""
"If enabled, the View will get all selected entity ids as the first "
"argument. Useful for excluding already selected items."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, erhält die Ansicht alle ausgewählten Entity-IDs als "
"erstes Argument. Nützlich, um bereits ausgewählte Elemente "
"auszuschließen."
msgid "Provides a complex widget that embeds a view for selecting items."
msgstr ""
"Stellt ein komplexes Steuerelement zur Verfügung, das eine Ansicht "
"zur Auswahl von Elementen einbettet."
msgid "Selects referenceable entities for an entity reference view widget."
msgstr ""
"Wählt referenzierbare Entitäten für ein "
"Entitäts-Referenzansicht-Steuerelement aus."
msgid "Entity Reference View Widget Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen: Entitätsreferenzansichtssteuerelement"
msgid "Provide a checkbox to select the row for an entity reference."
msgstr ""
"Stellen Sie ein Kontrollkästchen zur Verfügung, mit dem die Zeile "
"für eine Entitätsreferenz ausgewählt werden kann."
msgid "Entity Reference Views Widget"
msgstr "Entity Reference Views Widget"
msgid "Close modal window after submitting the items"
msgstr "Modales Fenster nach dem Übermitteln der Daten schließen"
msgid ""
"If enabled, the modal window will close after you had selected the "
"entities from the view and submitted your selection."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das modale Fenster geschlossen, nachdem Sie die "
"Entitäten aus der Ansicht ausgewählt und Ihre Auswahl abgeschickt "
"haben."
msgid "Please select no more than @cardinality values"
msgstr "Sie dürfen maximal @cardinality Werte auswählen"
msgid "Unselect all"
msgstr "Alle abwählen"
msgid ""
"If enabled, this will allow you to reference the same entity multiple "
"times."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie dieselbe Entität "
"mehrmals referenzieren."
msgid "Allow the same entity to be referenced multiple times"
msgstr "Ein und dieselbe Entität kann mehrfach referenziert werden"
msgid "Display the rendered entity"
msgstr "Die dargestellte Entität anzeigen"
msgid ""
"Allows you to display the rendered entity instead of the label next to "
"the checkbox."
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen, die vollständig dargestellte Entität anstelle der "
"Beschriftung neben dem Kontrollkästchen anzuzeigen."
msgid ""
"Allows you to select the view mode used to render the entity next to "
"the checkbox."
msgstr ""
"Hiermit können Sie den Ansichtsmodus auswählen, der zur Darstellung "
"der Entität neben dem Kontrollkästchen verwendet wird."
msgid "@f field is required."
msgstr "Feld @field ist erforderlich."
msgid ""
"No items have been added yet. Click \"Add items\" to launch the "
"widget."
msgstr ""
"Es wurde noch kein Eintrag ausgewählt. Klicken Sie \"Eintrag "
"hinzufügen\", um den Auswahldialog zu öffnen."
msgid "Select the position of the label relative to the checkbox."
msgstr ""
"Wählen Sie die Position der Beschriftung  relativ zum "
"Kontrollkästchen aus."
