# Russian translation of Entity reference (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity reference (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Размер текстового поля"
msgid "Target type"
msgstr "Тип цели"
msgid "No link"
msgstr "Ссылки нет"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Совпадение автодополнения"
msgid "Starts with"
msgstr "Начинается с"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодополнение"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Выберите метод для сбора "
"предположений автодополнения. Учтите, "
"что метод <em>\"Содержит\"</em> может  "
"вызвать снижение производительности "
"на сайтах с тысячами материалов."
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Ссылка на сущность"
msgid "This field reference another entity."
msgstr "Это поле ссылается на другую сущность."
msgid "@entity_type: all bundles"
msgstr "@entity_type: все наборы"
msgid "@entity_type: @bundle_name"
msgstr "@entity_type: @bundle_name"
msgid "The entity type that can be referenced thru this field."
msgstr ""
"Тип сущности может быть связан через "
"это поле."
msgid "You must select a single entity type."
msgstr "Вы должны выбрать один тип сущности."
msgid "An autocomplete text field."
msgstr "Текстовое поле с автодополнением."
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Отображать метки связанных сущностей."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Готовая к выводу сущность"
msgid "Display the referenced entities rendered by entity_view()."
msgstr ""
"Отображать связанные сущности с "
"помощью entity_view()."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Сделать метку ссылкой на сущность"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Ссылка на указанную сущность"
msgid "Rendered as @mode"
msgstr "Отрендерено в режиме @mode"
msgid ""
"Recursive rendering detected when rendering entity "
"@entity_type(@entity_id). Aborting rendering."
msgstr ""
"Обнаружен рекурсивный рендеринг при "
"обработке сущности @entity_type(@entity_id). "
"Рендеринг отменен."
msgid "entity referenced from !field_name"
msgstr "сущность, вызванная из поля !field_name"
msgid "Referenced Entity"
msgstr "Связанная сущность"
msgid "A bridge to the entity that is referenced via !field_name"
msgstr ""
"Мост к сущности, которая связана через "
"!field_name"
msgid "Entity Reference Autocomplete"
msgstr "Entity Reference Autocomplete"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr ""
"Предоставляет поле, которое может "
"ссылаться на другие сущности."
