# French translation of Entityqueue (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2023 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityqueue (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-21 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
msgid "items"
msgstr "éléments"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Shuffle"
msgstr "Mélanger"
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Taille du champ texte"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count élement"
msgstr[1] "@count éléments"
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
msgid "Reverse"
msgstr "Inversé"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Queue"
msgstr "File"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Correspondance de l'autocomplétion"
msgid "Starts with"
msgstr "Commence par"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Queues"
msgstr "Files d'attente"
msgid "Broken/missing handler"
msgstr "Gestionnaire défectueux/manquant"
msgid "Subqueues"
msgstr "Sous-files"
msgid "Subqueue ID"
msgstr "Identifiant de sous-file"
msgid "queue"
msgstr "file d'attente"
msgid "Limit to one or more queues (recommended)"
msgstr "Limiter à une ou deux files (recommandé)"
msgid "Queue Name"
msgstr "Nom de la file"
msgid "In code"
msgstr "Dans le code"
msgid "Machine name: @name"
msgstr "Nom système : @name"
msgid "In database"
msgstr "Dans la base de données"
msgid "A module provides this configuration."
msgstr "Un module fournit cette configuration."
msgid "This configuration is provided by a module, but has been changed."
msgstr "Cette configuration est fournie par un module, mais a été modifiée."
msgid "A custom configuration by a user."
msgstr "Une configuration personnalisée par un utilisateur."
msgid "Manipulate all queues"
msgstr "Manipuler toutes les files"
msgid "Database overriding code"
msgstr "Configuration en base de données supplantant le code"
msgid "The selected handler is broken."
msgstr "Le gestionnaire sélectionné est brisé."
msgid "Target bundles"
msgstr "Paquets cibles"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"Les paquets de l'entité pouvant être référencés. Facultatif, "
"laisser vide pour tous les paquets."
msgid "Simple queue"
msgstr "File simple"
msgid "Subqueue"
msgstr "Sous-file"
msgid "- Restricted access -"
msgstr "- Accès restreint -"
msgid "Manipulate %queue queue"
msgstr "Manipuler la file %queue"
msgid "No items."
msgstr "Aucun élément."
msgid "Edit items"
msgstr "Modifier les éléments"
msgid "and a maximum of"
msgstr "et un maximum de"
msgid "items."
msgstr "éléments."
msgid "Entity reference field settings"
msgstr "Paramètres du champ de référence à une entité"
