# Portuguese, Portugal translation of Entityform (7.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityform (7.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-14 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Link"
msgstr "Ligação"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Parent item"
msgstr "Item pai"
msgid "submit"
msgstr "submeter"
msgid "Roles"
msgstr "Grupos de utilizador"
msgid "Submission URL"
msgstr "URL de submissão"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Menu settings"
msgstr "Configurações de menu"
msgid "Review"
msgstr "Rever"
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"
msgid "Menu link title"
msgstr "Título da ligação do menu"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Ocorreu um erro a guardar a ligação do menu."
msgid "URL path settings"
msgstr "Configurações de URL"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Available Tokens"
msgstr "Tokens disponíveis"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar ligação"
msgid "Save Draft"
msgstr "Guardar Rascunho"
msgid "Operations links"
msgstr "Ligações de operações"
msgid "Date changed"
msgstr "Data da alteração"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Fornecer uma ligação do menu"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"As ligações de menu com pesos menores são exibidas antes das "
"ligações com pesos maiores."
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "O caminho alternativo já está em uso."
msgid "Redirect path"
msgstr "Caminho de redirecionamento"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Exibido ao passar sobre a ligação do menu."
msgid "Form status"
msgstr "Estado do formulário"
