# Vietnamese translation of Entityforms (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2014 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityforms (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-30 22:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "delete"
msgstr "xoá"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "Weight"
msgstr "Độ nặng"
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
msgid "Parent item"
msgstr "Phần tử cha"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Downloads"
msgstr "Tải về"
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"
msgid "Confirmation"
msgstr "Xác nhận"
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
msgid "Menu settings"
msgstr "Thiết lập trình đơn"
msgid "Review"
msgstr "Duyệt lại"
msgid "Submissions"
msgstr "Các đệ trình"
msgid "Menu link title"
msgstr "Tiêu đề mục liên kết"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi đang lưu liên kết menu."
msgid "URL path settings"
msgstr "Thiết lập đường dẫn URL"
msgid "Save Draft"
msgstr "Lưu bản nháp"
msgid "You have already submitted this form."
msgstr "Bạn đã đệ trình mẫu biểu này rồi."
msgid "Date changed"
msgstr "Ngày đã được thay đổi."
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Cung cấp một liên kết trên trình đơn"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Các liên kết có thứ tự lớn sẽ nằm bên dưới các "
"liên kết có thứ tự nhỏ hơn."
msgid "Full content"
msgstr "Nội dung đầy đủ"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "Đường dẫn ảo này đã được sử dụng rồi."
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Được hiển thị khi di chuột lên trên liên kết."
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this content can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"Tùy chọn chỉ định một URL thay thế nội dung có thể "
"được truy cập. Ví dụ, gõ \"about\" khi mô tả tên một "
"trang. Sử dụng một đường dẫn tương đối và không "
"thêm dấu gạch chéo vào cuối đường dẫn này."
msgid "View your previous submissions"
msgstr "Xem lại các lần gửi trước đây"
