# Portuguese, Brazil translation of Entityform (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityform (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações de e-mail"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"
msgid "URL path settings"
msgstr "Configurações de caminho de URL"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Notification"
msgstr "Notificação"
msgid "Edit Link"
msgstr "Editar Link"
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"
msgid "You have already submitted this form."
msgstr "Você já enviou este formulário."
msgid "Access settings"
msgstr "Configurações de acesso"
msgid "Operations links"
msgstr "Links de operações"
msgid "Date changed"
msgstr "Data de alteração"
msgid "Full content"
msgstr "Conteúdo completo"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "A URL alternativa já está em uso."
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this content can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"Opcionalmente especifique uma URL alternativa pela qual este conteúdo "
"pode ser acessado. Por exemplo, digite \"sobre\" se estiver criando "
"uma página \"Sobre\". Use um caminho relativo e não adicione uma "
"barra no final ou a URL alternativa não irá funcionar."
msgid "Date submitted"
msgstr "Data de envio"
msgid "Submitted by !name on !date"
msgstr "Enviado por !name em !date"
