# Finnish translation of Entityform (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityform (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
msgid "Parent item"
msgstr "Yläkohta"
msgid "Roles"
msgstr "Käyttäjäroolit"
msgid "Downloads"
msgstr "Lataukset"
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
msgid "Menu settings"
msgstr "Valikon asetukset"
msgid "Submissions"
msgstr "Lomakkeen vastaukset"
msgid "Menu link title"
msgstr "Valikon linkin otsikko"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Valikon kohdan tallentaminen ei onnistunut."
msgid "URL path settings"
msgstr "Polkujen asetukset"
msgid "Text to display"
msgstr "Näytettävä teksti"
msgid "Edit Link"
msgstr "Muokkaa linkkiä"
msgid "Save Draft"
msgstr "Tallenna keskeneräinen"
msgid "You have already submitted this form."
msgstr "Olet jo lähettänyt tämän lomakkeen."
msgid "Submitted values are:"
msgstr "Lähetetyt arvot ovat:"
msgid "Access rules"
msgstr "Pääsysäännöt"
msgid "Operations links"
msgstr "Toimenpidelinkit"
msgid "Date changed"
msgstr "Muutospäivämäärä"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Näytä sivu valikossa"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"Valikkolinkit esitetään painokertoimen mukaan; pienimmällä "
"painokertoimella varustetut ensin ja suurimmalla viimeiseksi."
msgid "Full content"
msgstr "Koko sisältö"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "Alias on jo käytössä."
msgid "Redirect path"
msgstr "Uudelleenohjauspolku"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Näytetään vietäessä hiirtä linkin yli."
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this content can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti syötä vaihtoehtoinen osoite jota kautta tähän "
"sisältöön pääsee käsiksi. Esimerkiksi kirjoita 'about' "
"luodessasi 'tietoa sivustosta' sivua. Käytä relatiivista polkua, "
"älä lisää loppuun '/' merkkiä tai osoitealias ei toimi."
msgid "Date submitted"
msgstr "Syöttöpäivämäärä"
