# Hungarian translation of Entityform (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entityform (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-07 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Parent item"
msgstr "Szülő elem"
msgid "submit"
msgstr "beküldés"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Downloads"
msgstr "Letöltések"
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"
msgid "Confirmation"
msgstr "Megerősítés"
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menübeállítások"
msgid "Review"
msgstr "Áttekintés"
msgid "Submissions"
msgstr "Beküldések"
msgid "Menu link title"
msgstr "Menüpont neve"
msgid "There was an error saving the menu link."
msgstr "Hiba történt a menüpont mentése közben."
msgid "URL path settings"
msgstr "Útvonal beállításai"
msgid "Text to display"
msgstr "Megjelenítendő szöveg"
msgid "Available Tokens"
msgstr "Elérhető vezérjelek"
msgid "Edit Link"
msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
msgid "Save Draft"
msgstr "Piszkozat mentése"
msgid "You have already submitted this form."
msgstr "Ez az űrlap egyszer már ki lett töltve."
msgid "Submitted values are:"
msgstr "A beküldött értékek:"
msgid "Access settings"
msgstr "Hozzáférési beállítások"
msgid "Operations links"
msgstr "Műveletek hivatkozásai"
msgid "Date changed"
msgstr "Módosítás dátuma"
msgid "Provide a menu link"
msgstr "Menüpontot hoz létre"
msgid ""
"Menu links with smaller weights are displayed before links with larger "
"weights."
msgstr ""
"A kisebb súlyú menüpontok a nehezebb hivatkozások előtt jelennek "
"meg."
msgid "Full content"
msgstr "Teljes tartalom"
msgid "The alias is already in use."
msgstr "Ezt az álnevet más már használja."
msgid "Redirect path"
msgstr "Átirányítási útvonal"
msgid "Shown when hovering over the menu link."
msgstr "Akkor jelenik meg, ha az egér a menühivatkozás fölé kerül."
msgid ""
"Optionally specify an alternative URL by which this content can be "
"accessed. For example, type \"about\" when writing an about page. Use "
"a relative path and don't add a trailing slash or the URL alias won't "
"work."
msgstr ""
"Megadható egy webcím, amin ez a tartalom elérhető lesz. Például "
"megadható „bemutatkozas” egy bemutatkozó oldal írásánál. "
"Relatív hivatkozást kell megadni a végén lévő perjel nélkül, "
"különben a webcím álneve nem fog működni."
msgid "Date submitted"
msgstr "Beküldés dátuma"
msgid "Form status"
msgstr "Űrlapállapot"
msgid "Validation settings"
msgstr "Érvényesítési beállítások"
