# Dutch translation of Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Reference Multiple (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-18 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "- None -"
msgstr "- Geen -"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
msgid "Entity"
msgstr "Entiteit"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Entity type"
msgstr "Entiteitstype"
msgid "No link"
msgstr "Geen link"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Automatisch aanvullende overeenkomst"
msgid "Starts with"
msgstr "Begint met"
msgid ""
"Select the method used to collect autocomplete suggestions. Note that "
"<em>Contains</em> can cause performance issues on sites with thousands "
"of nodes."
msgstr ""
"Selecteer de methode die wordt gebruikt om automatisch aangevulde "
"suggesties te geven. Houd er rekening mee dat <em>Bevat</em> "
"prestatieproblemen kan veroorzaken op sites met vele duizenden "
"gebruikers."
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Selecteer een waarde -"
msgid "Display the label of the referenced entities."
msgstr "Het label van de gerefereerde entiteit weergeven."
msgid "Link label to the referenced entity"
msgstr "Label linkt naar gerefereerde entiteit"
msgid "Link to the referenced entity"
msgstr "Link naar de gerefereerde entiteit"
msgid "Provides a field that can reference other entities."
msgstr "Voorziet in een veld dat naar andere entiteiten kan verwijzen."
msgid "Target bundles"
msgstr "Doelbundels"
msgid ""
"The bundles of the entity type that can be referenced. Optional, leave "
"empty for all bundles."
msgstr ""
"De bundels van de entiteitstypes die gerefereerd kunnen worden. Laat "
"lege om alle bundels te selecteren."
msgid "There are no entities matching \"%value\""
msgstr "Er zijn geen entiteiten in overeenstemming met \"%value\""
msgid "Multiple entities match this reference; \"%multiple\""
msgstr ""
"Meerdere entiteiten zijn in overeenstemming met deze referentie; "
"'%multiple'"
msgid "Short code"
msgstr "Korte code"
