# Ukrainian translation of Entity Operations (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Operations (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 16:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "Token replacement"
msgstr "Замінники"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Perform action"
msgstr "Виконати дію"
msgid "Show title"
msgstr "Показувати заголовок"
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr ""
"Чим менша вага тим важче/лівіше він "
"знаходиться."
msgid "@argument title"
msgstr "@argument заголовок"
msgid "@argument input"
msgstr "@argument введення"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Продовжити?"
msgid "- Select a value -"
msgstr "- Виберіть значення -"
msgid "Example modules"
msgstr "Модулі-приклади"
msgid "Entity id"
msgstr "Id сутності"
msgid "Use replacement tokens from the first row"
msgstr "Використати замінники з першого рядка"
msgid "Path component"
msgstr "Компонент шляху"
msgid "Add @label"
msgstr "Додати @label"
msgid "Choose the entity type you want to display in the area."
msgstr ""
"Оберіть тип сутності для відображення "
"в області."
msgid "Choose the entity you want to display in the area."
msgstr ""
"Оберіть сутність для відображення в "
"області."
msgid "!action !type entities"
msgstr "!action сутності !type"
msgid "!action own !type entities"
msgstr "!action власні сутності !type"
msgid "Action completed on %entity-type %label."
msgstr "Завершена дія з %entity-type %label."
msgid "Delete @entity-type"
msgstr "Видалити тип сутності @entity-type"
msgid "Are you sure you want to delete the @entity-type %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been deleted."
msgstr "@entity-type %label було успішно видалено."
msgid "Set author"
msgstr "Задати автора"
msgid "Edit %label"
msgstr "Редагувати %label"
msgid "The @entity-type %label has been saved."
msgstr "@entity-type %label була збережена."
msgid "Add @bundle"
msgstr "Додати @bundle"
msgid "Example Entity"
msgstr "Приклад сутності"
msgid "Example Entities"
msgstr "Приклад сутностей"
msgid "Entity Operations Example"
msgstr "Приклади операцій з сутностями"
msgid "Parent weight"
msgstr "Вага батька"
msgid "Confirm deletion of this @entity-type."
msgstr ""
"Підтвердити видалення типу сутності "
"@entity-type."
msgid "You must confirm that you want to delete this."
msgstr "Ви маєте підтвердити видалення цього."
msgid "Add %entity-type-lower"
msgstr "Додати сутність %entity-type-lower"
msgid "Add %bundle-type-lower %entity-type-lower"
msgstr ""
"Додати набір %bundle-type-lower сутності "
"%entity-type-lower"
msgid "Display the view as a tab on an entity."
msgstr ""
"Показати вид у вигляді вкладки на "
"сутності."
