# Ukrainian translation of Entity Operations (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Operations (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Token replacement"
msgstr "Замінники"
msgid "Publish"
msgstr "Опублікувати"
msgid "Unpublish"
msgstr "Не публікувати"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Perform action"
msgstr "Виконати дію"
msgid "Show title"
msgstr "Показувати заголовок"
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr ""
"Чим менша вага тим важче/лівіше він "
"знаходиться."
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Продовжити?"
msgid "Example modules"
msgstr "Модулі-приклади"
msgid "Path component"
msgstr "Компонент шляху"
msgid "Add @label"
msgstr "Додати @label"
msgid "!action !type entities"
msgstr "!action сутності !type"
msgid "!action own !type entities"
msgstr "!action власні сутності !type"
msgid "Action completed on %entity-type %label."
msgstr "Завершена дія з %entity-type %label."
msgid "Delete @entity-type"
msgstr "Видалити тип сутності @entity-type"
msgid "Are you sure you want to delete the @entity-type %label?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити @entity-type %label?"
msgid "The @entity-type %label has been deleted."
msgstr "@entity-type %label було успішно видалено."
msgid "Set author"
msgstr "Задати автора"
msgid "Edit %label"
msgstr "Редагувати %label"
msgid "The @entity-type %label has been saved."
msgstr "@entity-type %label була збережена."
msgid "Add @bundle"
msgstr "Додати @bundle"
msgid "Example Entity"
msgstr "Приклад сутності"
msgid "Example Entities"
msgstr "Приклад сутностей"
msgid "Entity Operations Example"
msgstr "Приклади операцій з сутностями"
msgid "Parent weight"
msgstr "Вага батька"
msgid "Confirm deletion of this @entity-type."
msgstr ""
"Підтвердити видалення типу сутності "
"@entity-type."
msgid "You must confirm that you want to delete this."
msgstr "Ви маєте підтвердити видалення цього."
msgid "Add %entity-type-lower"
msgstr "Додати сутність %entity-type-lower"
msgid "Add %bundle-type-lower %entity-type-lower"
msgstr ""
"Додати набір %bundle-type-lower сутності "
"%entity-type-lower"
msgid "Display the view as a tab on an entity."
msgstr ""
"Показати вид у вигляді вкладки на "
"сутності."
