# Ukrainian translation of Entity Collection (7.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Collection (7.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Hierarchy"
msgstr "Ієрархія"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Small"
msgstr "Мале"
msgid "Large"
msgstr "Велике"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Add content"
msgstr "Додати вміст"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайне"
msgid "Advanced"
msgstr "Розширені"
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "Bold"
msgstr "Напівжирний"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
msgid "Mini panels"
msgstr "Міні-панелі"
msgid "Required contexts"
msgstr "Необхідний контекст"
msgid "Items to display"
msgstr "Відображати елементів"
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
msgid "Row"
msgstr "Рядок"
msgid "Row settings"
msgstr "Налаштування рядка"
msgid "Light"
msgstr "Світла"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Create new"
msgstr "Створити..."
msgid "The author of the referenced node."
msgstr "Автор матеріалу за посиланням"
msgid "Style settings"
msgstr "Налаштування стилю"
msgid "Alert"
msgstr "Застереження"
msgid "Delete content"
msgstr "Видалити матеріал"
msgid "View Options"
msgstr "Параметри перегляду"
msgid "Highlight"
msgstr "Підсвітити"
msgid "Manage content"
msgstr "Керувати матеріалами"
msgid "Flat list"
msgstr "Простий список"
msgid "Full content"
msgstr "Повний вміст"
msgid "Display a specified number of items"
msgstr ""
"Показувати зазначену кількість "
"елементів"
msgid ""
"The number of items to skip. For example, if this field is 3, the "
"first 3 items will be skipped and not displayed."
msgstr ""
"Кількість елементів, що "
"пропускається. Наприклад, якщо в цьому "
"полі введена 3, перші 3 елементи будуть "
"пропущені і не відображуватимуться."
msgid "Add "
msgstr "Додати "
msgid "View mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "updated @entity"
msgstr "оновлено @entity"
msgid " - None - "
msgstr " - Немає - "
msgid "Extra Large"
msgstr "Дуже високий"
msgid "The number of items to display. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Кількість відображуваних елементів. "
"Якщо без обмежень, введіть 0."
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Точка переходу"
msgid "Extra Small"
msgstr "Надмале"
msgid "The entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Title Font weight"
msgstr "Стиль шрифта заголовку"
msgid "Max depth"
msgstr "Максимальна глибина"
