# Portuguese, Brazil translation of Entity Claim (7.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Claim (7.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-15 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Blank"
msgstr "Vazio"
msgid "Self"
msgstr "Auto"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Updated by"
msgstr "Atualizado por"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Você tem certeza que deseja apagar %title?"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informações de autoria"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Deixe em branco para %anonymous."
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi concluída."
msgid "Deleted"
msgstr "Apagado"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opções de publicação"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "As configurações não puderam ser salvas por causa dos erros."
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title foi apagado."
msgid "Processing"
msgstr "Processando"
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gerenciar campos"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Foi encontrado um erro na atualização."
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Delete link"
msgstr "Apagar link"
msgid "Edit link"
msgstr "Link \"editar\""
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Ocorreu um erro e o processamento não foi completado."
msgid "Manage display"
msgstr "Gerenciar exibição"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Ative esta opção para sobrescrever os links deste campo."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Linkar este campo para o conteúdo original"
msgid "grouped"
msgstr "agrupado"
msgid "Source entity"
msgstr "Entidade de origem"
