# German translation of Entity Claim (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity Claim (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-11 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "Updated by"
msgstr "Aktualisiert von"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Möchten Sie %title wirklich löschen?"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschrieben von"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informationen zum Autor"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Leer lassen für %anonymous."
msgid "Approved"
msgstr "Bestätigt"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Die Aktualisierung wurde durchgeführt."
msgid "Publishing options"
msgstr "Veröffentlichungseinstellungen"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"Die Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert "
"werden."
msgid "%title has been deleted."
msgstr "%title wurde gelöscht."
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung läuft …"
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Manage fields"
msgstr "Felder verwalten"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Die Aktualisierung hat einen Fehler festgestellt."
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
msgid "Delete link"
msgstr "Link löschen"
msgid "Edit link"
msgstr "‚Bearbeiten‘-Link"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "exposed"
msgstr "hervorgehoben"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Es trat ein Fehler auf und die Verarbeitung wurde nicht abgeschlossen."
msgid "Manage display"
msgstr "Anzeige verwalten"
msgid "Claim"
msgstr "Anspruch"
msgid "Enable to override this field's links."
msgstr "Aktivieren, um die Verknüpfungen dieses Felds zu überschreiben."
msgid "Link this field to the original piece of content"
msgstr "Dieses Feld mit dem ursprünglichen Inhalt verlinken"
msgid "grouped"
msgstr "gruppiert"
msgid "%title deleted."
msgstr "%title gelöscht."
msgid "bundle"
msgstr "subtyp"
msgid "Source entity"
msgstr "Quell-Entität"
msgid "Approved by"
msgstr "Genehmigt von"
msgid "Claims"
msgstr "Übernahme-Anträge"
