# Estonian translation of Entity API (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "delete"
msgstr "kustuta"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Operations"
msgstr "Toimingud"
msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "jah"
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Language"
msgstr "Keel"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
msgid "Home page"
msgstr "Avaleht"
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
msgid "Parent"
msgstr "Vanem"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
msgid "Book"
msgstr "Raamat"
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
msgid "Node ID"
msgstr "Postituse ID"
msgid "Label"
msgstr "Nimetus"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Tee"
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Kuupäev ja aeg"
msgid "Content type"
msgstr "Sisu tüüp"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
msgid "User ID"
msgstr "Kasutaja ID"
msgid "no"
msgstr "ei"
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonoomia terminid"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versiooni ID"
msgid "Comment ID"
msgstr "Kommentaari ID"
msgid "Published"
msgstr "Avaldatud"
msgid "Revisions"
msgstr "Redaktsioonid"
msgid "Poll duration"
msgstr "Küsitluse kestus"
msgid "Poll votes"
msgstr "Antud häälte arv"
msgid "File ID"
msgstr "Faili ID"
msgid "File name"
msgstr "Faili nimi"
msgid "File size"
msgstr "Faili suurus"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sõnastik"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Sõnastiku ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Termini ID"
msgid "Last access"
msgstr "Viimane külastus"
msgid "Last login"
msgstr "Viimane sisselogimine"
msgid "Overridden"
msgstr "Üle kirjutatud"
msgid "Nodes"
msgstr "Postitused"
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "List type"
msgstr "Loendi liik"
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
msgid "false"
msgstr "vale"
msgid "true"
msgstr "õige"
msgid "Granularity"
msgstr "Granulaarsus"
msgid "Entity"
msgstr "Olem"
msgid "None."
msgstr "Puudub."
msgid "Fixed"
msgstr "Fikseeritud"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
msgid "Parent terms"
msgstr "Vanemtermin"
msgid "revert"
msgstr "tühista"
msgid "Date created"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgid "Unpublished"
msgstr "Avaldamata"
msgid "Slogan"
msgstr "Tunnuslause"
msgid "Language neutral"
msgstr "Keelest sõltumatu"
msgid "Interface language"
msgstr "Kasutajaliidese keel"
msgid "Unordered"
msgstr "Pole sorteeritud"
msgid "Ordered"
msgstr "Sorteeritud"
msgid "Machine name"
msgstr "Süsteemne nimetus"
msgid "Node count"
msgstr "Postituste hulk"
msgid "Number of views"
msgstr "Vaatamiste arv"
msgid "Default theme"
msgstr "Vaikimisi teema"
msgid "Content language"
msgstr "Sisu keel"
msgid "clone"
msgstr "klooni"
msgid "Entity type"
msgstr "Olemi tüüp"
msgid "User roles"
msgstr "Kasutaja rollid"
msgid "export"
msgstr "ekspordi"
msgid "translate"
msgstr "Tõlgi"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Sellel saidil registreerunud kasutajad."
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tüüp"
msgid "Taxonomy vocabularies"
msgstr "Klassifikatsiooni sõnastikud"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Faili MIME-tüüp."
msgid "Logged in user"
msgstr "Sisse loginud kasutaja"
msgid "Current date"
msgstr "Tänane kuupäev"
msgid "Comment count"
msgstr "Kommentaaride arv"
msgid "The title of the node."
msgstr "Postituse pealkiri."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "Postituse lisamise kuupäev."
msgid "Views today"
msgstr "Vaatamisi täna"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Masinloetav nimetus"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr "Selle konto e-mailide ja saidi vaikimisi keel."
msgid "Text format"
msgstr "Tekstivorming"
msgid "The name of the site."
msgstr "Saidi nimetus."
msgid "manage fields"
msgstr "väljade haldamine"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "Kommentaari unikaalne ID."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "Arvuti IP-aadress, millelt kommentaar sisestati."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "Kommentaari autori poolt sisestatud nimi."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "Kommenteerija lisatud e-posti aadress."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "Kommenteerija poolt sisestatud kodulehe URL."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Kommentaari URL."
msgid "Edit URL"
msgstr "Muutmise URL"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "Kommentaari muutmise lehe URL."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Kommentaari lisamise kuupäev."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "Kommentaari vanem juhul, kui kasutatakse kommentaari lõimesid."
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "Postitus, mille kohta kommentaar sisestati."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Postitusele lisatud kommentaaride arv."
msgid "New comment count"
msgstr "Uute kommentaaride hulk"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"Postitusele pärast lugeja viimast külastust lisatud kommentaaride "
"arv."
msgid "The type of the node."
msgstr "Postituse tüüp."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "Keel, milles postitus on loodud."
msgid "The URL of the node."
msgstr "Postituse URL."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "Postituse muutmisvaate URL."
msgid "Date changed"
msgstr "Muutmiskuupäev"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "Postituse viimase uuendamise kuupäev."
msgid "The author of the node."
msgstr "Postituse autor."
msgid "Poll winner"
msgstr "Küsitluse võitja"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "Küsitluse võitnud vastus."
msgid "Poll winner votes"
msgstr "Võitjale antud häälte arv"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr "Võitvale valikule antud häälte koguarv."
msgid "Poll winner percent"
msgstr "Polli võiduprotsent"
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Külastajate arv, kes on postitust lugenud."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Külastajate arv, kes on postitust täna lugenud."
msgid "Last view"
msgstr "Viimane vaatamine"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Kuupäev, millal külastaja antud sisuelementi viimati luges."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "Saidi hüüdlause."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "Saidi administraatori e-posti aadress."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "Saidi avalehe URL."
msgid "Login page"
msgstr "Sisselogimise lehekülg"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "Sisselogimislehe URL."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "Üleslaaditud faili unikaalne ID."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "Faili nimi kettal."
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "Faili suurus kilobaitides."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "Üle veebist avatav faili URL."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "Faili viimase uuendamies kuupäev."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "Kasutaja, kes faili algselt üles laadis."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "Taksonoomia termi unikaalne ID."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Taksonoomia termini nimetus."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Taksonoomia termini valikuline kirjeldus."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "Selle terminiga seostatud postituste arv."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "Taksonoomia termini URL."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "Sõnastik, kuhu taksonoomia termin kuulub."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taksonoomia sõnastiku unikaalne ID."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taksonoomia sõnastiku nimetus."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taksonoomia sõnastiku mittekohustuslik kirjeldus."
msgid "Term count"
msgstr "Terminite hulk"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taksonoomia sõnastikku kuuluvate terminite hulk."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "Kasutajakonto unikaalne ID."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "Kasutajakonto sisselogimisnimi."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "Kasutajakonto e-post."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "Konto profiili URL."
msgid "The url of the account edit page."
msgstr "Konto muutmise lehe URL."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "Kuupäev, millal kasutaja lehele viimati sisse logis."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "Kuupäev, millal kasutajakonto loodi."
msgid "Is new"
msgstr "On uus"
msgid "manage display"
msgstr "halda kuva"
msgid "Revision log message"
msgstr "Muudatuse kirjeldus"
msgid "The file description"
msgstr "Faili kirjeldus"
msgid "Current page"
msgstr "Eesolev leht"
msgid "View mode"
msgstr "Kuvarežiim"
msgid "After saving a new @entity"
msgstr "Pärast uue @entity salvestamist"
msgid "created @entity"
msgstr "loodud @entity"
msgid "After updating an existing @entity"
msgstr "Pärast olemasoleva @entity uuendamist"
msgid "updated @entity"
msgstr "uuendatud @entity"
msgid "Before saving a @entity"
msgstr "Enne @entity salvestamist"
msgid "saved @entity"
msgstr "salvestatud @entity"
msgid "After deleting a @entity"
msgstr "Pärast @entity kustutamist"
msgid "deleted @entity"
msgstr "kustutatud @entity"
msgid "Add @entity_type"
msgstr "Lisa @entity_type"
msgid "(No information available)"
msgstr "(andmed puuduvad)"
msgid "Enables modules to work with any entity type and to provide entities."
msgstr ""
"Võimaldab moodulitel kasutada ja sisaldada laiendatud olemite "
"tüüpe."
msgid "The file."
msgstr "Fail."
msgid "Rendered entity"
msgstr "Renderdatud olem"
msgid "@entity is viewed"
msgstr "@entity vaadatakse"
msgid "viewed @entity"
msgstr "vaadati @entity"
msgid "Uploaded file."
msgstr "Üleslaaditud fail."
msgid "Whether the user is active or blocked."
msgstr "Kas kasutaja on aktiveeritud või blokeeritud."
msgid "Link to entity"
msgstr "Link olemile"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "Ära teosta ligipääsukontrolli"
msgid "Field \"@name\"."
msgstr "Väli \"@name\"."
