# Danish translation of Entity API (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2020 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-16 05:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "slet"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail-adresse"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Home page"
msgstr "Forside"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Parent"
msgstr "Overordnet element"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Book"
msgstr "Bog"
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Summary"
msgstr "Resumé"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Display"
msgstr "Display"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstempel"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Bruger ID"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Created"
msgstr "Oprettet"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomitermer"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Comment ID"
msgstr "Kommentar-ID"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Revisions"
msgstr "Versioner"
msgid "Poll duration"
msgstr "Varighed"
msgid "Poll votes"
msgstr "Stemmer"
msgid "File ID"
msgstr "Fil-ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Ordforråd ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Last access"
msgstr "Seneste tilgang"
msgid "Last login"
msgstr "Seneste login"
msgid "Overridden"
msgstr "Tilsidesat"
msgid "Nodes"
msgstr "Indhold"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "List type"
msgstr "Listetype"
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
msgid "false"
msgstr "falsk"
msgid "true"
msgstr "sand"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitet"
msgid "Entity"
msgstr "Entity"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Import failed."
msgstr "Importering fejlede."
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeret"
msgid "Parent terms"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "Date created"
msgstr "Dato oprettet"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sprogneutral"
msgid "Interface language"
msgstr "Grænsefladesprog"
msgid "Unordered"
msgstr "Ikke sorteret"
msgid "Ordered"
msgstr "Sorteret"
msgid "Machine name"
msgstr "Internt navn"
msgid "Node count"
msgstr "Antal indholdselementer"
msgid "Number of views"
msgstr "Antal visninger"
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
msgid "Content language"
msgstr "Indholdssprog"
msgid "clone"
msgstr "klon"
msgid "Entity type"
msgstr "Entity-type"
msgid "User roles"
msgstr "Brugerroller"
msgid "export"
msgstr "eksportér"
msgid "translate"
msgstr "oversæt"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Brugere som har oprettet en konto på dit site."
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
msgid "Taxonomy vocabularies"
msgstr "Taksonomi ordforråd"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Filens MIME-type."
msgid "Logged in user"
msgstr "Brugeren som er logget ind"
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
msgid "Current date"
msgstr "Aktuel dato"
msgid "Comment count"
msgstr "Kommentarantal"
msgid "The title of the node."
msgstr "Indholdselementets titel."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "Indholdselementets oprettelsesdato."
msgid "Views today"
msgstr "Visninger i dag"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Internt navn"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr "Kontoens standardsprog for e-mail, og det foretrukne sprog på sitet."
msgid "Text format"
msgstr "Tekstformat"
msgid "The name of the site."
msgstr "Navnet på hjemmesiden."
msgid "manage fields"
msgstr "håndtér felter"
msgid "Entity API"
msgstr "Entity API"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "Kommentarens unikke ID."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "IP-adressen på computeren som kommentaren blev indsendt fra."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "Kommentarforfatterens navn."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "Kommentarforfatterens e-mail-adresse."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "Kommentarforfatterens hjemmeside-URL."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Kommentarens URL."
msgid "Edit URL"
msgstr "Redigér URL"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "URLen til kommentarens redigeringsside."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Kommentarens oprettelsesdato."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "Den overordnede kommentar hvis trådning er aktiveret."
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "Indholdselementet som kommentaren er knyttet til."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Antal kommentarer til et indholdselement."
msgid "New comment count"
msgstr "Antal nye kommentarer"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr "Antallet af kommentarer til et indlæg siden læseren sidst så det."
msgid "The unique ID of the node."
msgstr "Det unikke ID for dette indholdselement."
msgid "The type of the node."
msgstr "Indholdselementets type."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "Sproget som indholdselementet er skrevet på."
msgid "The URL of the node."
msgstr "Indholdselements URL."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "URLen til indholdselementets redigeringsside."
msgid "Date changed"
msgstr "Dato ændret"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "Datoen hvor indholdselementet senest blev opdateret."
msgid "The author of the node."
msgstr "Indholdselementets forfatter."
msgid "The number of votes that have been cast on a poll node."
msgstr "Antallet af stemmer der er blevet afgivet i en afstemning."
msgid "Poll winner"
msgstr "Vinder"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "Det vindende afstemningssvar."
msgid "Poll winner votes"
msgstr "Vinderstemmer"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr "Antallet af stemmer på det vindende afstemningssvar."
msgid "Poll winner percent"
msgstr "Vinderprocent"
msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer."
msgstr "Procentdelen af stemmer modtaget af det vindende afstemningssvar."
msgid "The length of time the poll node is set to run."
msgstr "Hvor lang tid afstemningen skal være åben."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Antallet af besøgende som har læst indholdselementet."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Antallet af besøgende som har læst indholdselementet i dag."
msgid "Last view"
msgstr "Seneste visning"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Datoen hvor en beøgende sidst læste indholdselementet."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "Sitets slogan."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "Sitets administrative e-mail-adresse."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "URLen til sitets forside."
msgid "Login page"
msgstr "Login-side"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "URLen til sitets login-side."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "Unikt ID for den uploadede fil."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "Filens navn på disken."
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "Filens størrelse i kilobytes."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "Filens webtilgængelige URL."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "Datoen hvor filen senest blev ændret."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "Brugeren som oprindeligt uploadede filen."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "Taksonomitermens unikke ID."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Taksonomitermens navn."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Taksonomitermens valgfri beskrivelse."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "Antallet af indholdselementer tagget med termen."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "Taksonomitermens URL."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "Ordforrådet som taksonomitermen tilhører."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Ordforrådets unikke ID."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Ordforrådets navn."
msgid "The machine name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Dette taksonomi ordforåds maskinnavn."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Den valgfri beskrivelse af ordforrådet."
msgid "Term count"
msgstr "Antal termer"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "Antallet af termer i ordforrådet."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "Brugerkontoens unikke ID."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "Brugerkontoens login-navn."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "Brugerkontoens e-mail-adresse."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "URLen til kontoens profilside."
msgid "The url of the account edit page."
msgstr "URLen til kontoens redigeringsside."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "Datoen hvor brugeren seneste loggede ind på sitet."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "Datoen hvor brugerkontoen blev oprettet."
msgid "Is new"
msgstr "Er ny"
msgid "Promoted to frontpage"
msgstr "Forfremmet til forsiden"
msgid "Comments allowed"
msgstr "Kommentarer tilladt"
msgid ""
"Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = closed (read "
"only), 2 = open (read/write)."
msgstr ""
"Hvorvidt kommentarer er tilladt på dette indholdselement. 0 = nej, 1 "
"= lukket (kun læsning), 2 = åben (læs/skriv)."
msgid "manage display"
msgstr "håndtér visning"
msgid "Revision log message"
msgstr "Logbesked"
msgid "The roles of the user."
msgstr "Denne brugers roller."
msgid "Translation source node"
msgstr "Kildeelement"
msgid "Current page"
msgstr "Nuværende side"
msgid "The current date and time."
msgstr "Aktuel dato og tid."
msgid "view mode"
msgstr "view mode"
msgid "View mode"
msgstr "View mode"
msgid "@entity ID"
msgstr "@entity id"
msgid "created @entity"
msgstr "oprettede @entity"
msgid "updated @entity"
msgstr "opdaterede @entity"
msgid "saved @entity"
msgstr "gemte @entity"
msgid "deleted @entity"
msgstr "slettede @entity"
msgid "Deleted %entity %label."
msgstr "Slettede %entity %label."
msgid "Add @entity_type"
msgstr "Tilføj @entity_type"
msgid "Edit @label"
msgstr "Redigér @label"
msgid "Clone @label"
msgstr "Klon @label"
msgid "Delete @label"
msgstr "Slet @label"
msgid "The author of the comment."
msgstr "Kommentarens forfatter."
msgid "(No information available)"
msgstr "(Ingen information tilgængelig)"
msgid "Imported %entity %label."
msgstr "Importerede %entity %label"
msgid "Export @label"
msgstr "Eksportér @label"
msgid "Import @entity_type"
msgstr "Importér @entity_type"
msgid "Entity tokens"
msgstr "Entity-tokens"
msgid "The file."
msgstr "Filen."
msgid "Entity id"
msgstr "Entity ID"
msgid "Add @label"
msgstr "Tilføj @label"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Renderet entity"
msgid "Uploaded file."
msgstr "Uploaded fil."
msgid "Whether the user is active or blocked."
msgstr "Hvorvidt brugeren er aktiv eller blokeret."
msgid "The date the user last accessed the site."
msgstr "Datoen hvor brugeren sidst tilgik stedet."
msgid "Show entity label"
msgstr "Vis entity-label"
msgid "Show entity ID"
msgstr "Vis entity-id"
msgid "Link to entity"
msgstr "Link til entity"
msgid "Bypass access checks"
msgstr "Tilsidesæt adgangskontrol"
msgid "@name tokens."
msgstr "@name tokens."
msgid "List of @type values"
msgstr "Liste af @type værdier"
msgid "Tokens for lists of @type values."
msgstr "Tokens for lister af @type værdier."
msgid "Field \"@name\"."
msgstr "Felt \"@name\"."
msgid ""
"If enabled, access permissions for rendering the entity are not "
"checked."
msgstr ""
"Markér dette for ikke at kontrollere tilladelser ved rendering af en "
"entity."
