# Basque translation of Entity API (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-02 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "delete"
msgstr "ezabatu"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Prefix"
msgstr "Aurrizkia"
msgid "Suffix"
msgstr "Atzizkia"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
msgid "yes"
msgstr "bai"
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Home page"
msgstr "Azala"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Parent"
msgstr "Gurasoa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "edit"
msgstr "editatu"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Node ID"
msgstr "Nodoaren IDa"
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data-zigilua"
msgid "Content type"
msgstr "Eduki mota"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
msgid "User ID"
msgstr "Erabiltzaile IDa"
msgid "no"
msgstr "ez"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomia terminoak"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Comment ID"
msgstr "Iruzkinaren IDa"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Poll duration"
msgstr "Inkestaren iraupena"
msgid "File ID"
msgstr "Fitxategiaren IDa"
msgid "File name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
msgid "File size"
msgstr "Fitxategi tamaina"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Hiztegia"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Hiztegiaren IDa"
msgid "Term ID"
msgstr "Terminoaren IDa"
msgid "Last access"
msgstr "Azken atzipena"
msgid "Last login"
msgstr "Azken saioa"
msgid "Overridden"
msgstr "Baliogabetu"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoak"
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
msgid "List type"
msgstr "Zerrenda mota"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
msgid "false"
msgstr "gezurra"
msgid "true"
msgstr "egia"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitatea"
msgid "Entity"
msgstr "Entitatea"
msgid "None."
msgstr "Ezer."
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Parent terms"
msgstr "Guraso terminoak"
msgid "revert"
msgstr "leheneratu"
msgid "Date created"
msgstr "Sorrera data"
msgid "Unpublished"
msgstr "Argitaratu gabe"
msgid "Slogan"
msgstr "Leloa"
msgid "Language neutral"
msgstr "Hizkuntza neutroa"
msgid "Machine name"
msgstr "Makinaren izena"
msgid "Node count"
msgstr "Nodo kopurua"
msgid "Number of views"
msgstr "Bista kopurua"
msgid "Default theme"
msgstr "Gai lehenetsia"
msgid "Content language"
msgstr "Edukiaren hizkuntza"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitate mota"
msgid "export"
msgstr "esportatu"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME mota"
msgid "Current date"
msgstr "Oraingo data"
msgid "Comment count"
msgstr "Iruzkin zenbaketa"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nodo-aren izenburua."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "Nodo-aren post-eatze data."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Makinarentzako izen irakurgarria"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr "E-posta eta gune mezuen kontu honetarako lehenetsitako hizkuntza."
msgid "Text format"
msgstr "Testuaren formatua"
msgid "The name of the site."
msgstr "Gunearen izena."
msgid "manage fields"
msgstr "eremuak kudeatu"
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Iruzkinaren URL-a"
msgid "Edit URL"
msgstr "URL-a editatu"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "Iruzkinak editatzeko orrialdearen URL-a."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Nodo batean jasotako iruzkin kopurua."
msgid "New comment count"
msgstr "Iruzkin berrien zenbaketa"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr "Irakurleak nodoa azkenekoz ikusi ondoren jasotako iruzkin kopurua."
msgid "The type of the node."
msgstr "Nodo-aren mota."
msgid "The author of the node."
msgstr "Nodo-aren sortzailea."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "Gunearen slogan-a."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "Taxonomia terminoaren ID paregabea."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Taxonomia terminoaren izena."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "Taxonomia terminoaren URL-a."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taxonomia hiztegiaren izena."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "Erabiltzaile kontuaren helbide elektronikoa."
msgid "manage display"
msgstr "aurkezpena kudeatu"
msgid "Current page"
msgstr "Uneko orrialdea"
msgid "The current date and time."
msgstr "Oraingo eguna eta ordua."
msgid "(No information available)"
msgstr "(Ez dago informazio erabilgarririk)"
msgid "The language code of the current user interface language."
msgstr "Oraingo erabiltzaileak hautautako interfazerako hizkuntza."
