# Afghanistan Persian translation of Entity API (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Comments"
msgstr "نظر‌یات"
msgid "Home page"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Parent"
msgstr "والد"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Node ID"
msgstr "هویت گره"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "URL"
msgstr "نشانی"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Text"
msgstr "متن"
msgid "Timestamp"
msgstr "الگوی زمانی"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها‌"
msgid "User ID"
msgstr "هویت کاربر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "کلمه‌های رده بندی"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Revision ID"
msgstr "هویت تنقیح"
msgid "Comment ID"
msgstr "هویت نظر"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Poll duration"
msgstr "مدت استمرار نظرسنجی"
msgid "Poll votes"
msgstr "نتایج نظرسنجی"
msgid "File ID"
msgstr "هویت فایل"
msgid "File name"
msgstr "نام فایل"
msgid "File size"
msgstr "اندازه فایل"
msgid "Vocabulary"
msgstr "لغتنامه"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "هویت لغتنامه"
msgid "Term ID"
msgstr "هویت کلمه"
msgid "Last access"
msgstr "آخرین دسترسی"
msgid "Last login"
msgstr "آخرین ورود"
msgid "Overridden"
msgstr "رونویسی"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgid "List type"
msgstr "نوع سجل"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس IP"
msgid "Granularity"
msgstr "تدریجی"
msgid "Entity"
msgstr "عنصر"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود شده"
msgid "Parent terms"
msgstr "کلمه‌های والد"
msgid "Date created"
msgstr "تاریخ ایجاد"
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Slogan"
msgstr "شعار"
msgid "Machine name"
msgstr "نام دستگاه"
msgid "Node count"
msgstr "تعداد گره‌ها"
msgid "Number of views"
msgstr "تعداد مشاهده‌ها"
msgid "Default theme"
msgstr "قالب پیشفرض"
msgid "Content language"
msgstr "زبان محتوا"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع عنصر"
msgid "User roles"
msgstr "نقش‌های کاربری"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr ""
"کاربرانی که در جولانما شما حساب ایجاد "
"کرده‌اند."
msgid "MIME type"
msgstr "نوع تقلید"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "نوع تقلید فایل"
msgid "Current date"
msgstr "تاریخ کنونی"
msgid "Comment count"
msgstr "تعداد نظر‌ها"
msgid "Views today"
msgstr "مشاهدات امروز"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "اسم قابل فهم توسط ماشین"
msgid "Text format"
msgstr "قالب‌بندی متن"
msgid "The name of the site."
msgstr "نام سایت."
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "هویت منحصر‌به‌فرد نظر"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr ""
"آدرس IP کامپیوتری که نظر از آن ارسال شده "
"است."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr ""
"نشانی پست الکترونیکی داده شده توسط "
"نویسنده نظر."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr ""
"آدرس صفحه خانگی که توسط نویسنده نظر "
"داده شده است."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "آدرس نظر."
msgid "Edit URL"
msgstr "تدوین آدرس"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "آدرس صفحه تدوین نظر."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "تاریخی که نظر ثبت شده است."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr ""
"والد نظر، اگر ریسه بندی مکالمه فعال "
"باشد."
msgid "New comment count"
msgstr "تعداد نظر‌های جدید"
msgid "The URL of the node."
msgstr "آدرس محتوا."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "آدرس صفحه تدوین محتوا."
msgid "Date changed"
msgstr "تاریخ تغییر"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr ""
"تاریخ آخرین باری که محتوا به‌روز شده "
"است."
msgid "Poll winner"
msgstr "برنده نظرسنجی"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "پاسخ برنده نظرسنجی"
msgid "Poll winner votes"
msgstr "آراء پاسخ برنده"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr ""
"تعداد آراء داده شده به پاسخ برنده نظر "
"سنجی."
msgid "Poll winner percent"
msgstr "درصد پاسخ برنده"
msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer."
msgstr ""
"درصد آراء داده شده به  پاسخ برنده یک "
"نظر سنجی."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr ""
"تعداد بازدیدکنندگانی که محتوا را "
"خوانده‌اند."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr ""
"تعداد بازدیدکنندگانی که امروز محتوا "
"را خوانده‌اند."
msgid "Last view"
msgstr "آخرین مشاهده"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr ""
"تاریخی که یک بازدیدکننده آخرین بار "
"محتوا را خوانده است."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "شعار سایت"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "نشانی پست الکترونیکی مدیریت سایت."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "آدرس صفحه اول سایت."
msgid "Login page"
msgstr "صفحه ورود"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "آدرس صفحه ورود."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "هویت انحصاری فایل بارگذاری شده."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "نام فایل بر روی دیسک."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "آدرس دسترسی فایل از وب."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "آخرین تاریخی که فایل تغییر یافته است."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "کاربر بارگذار کننده فایل."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "هویت یکتای کلمه‌ی رده‌بندی"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "نام کلمه رده بندی."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "شرح اختیاری کلمه رده بندی"
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr ""
"تعداد گره‌هایی که با این کلمه رده بندی "
"برچسب گذاری شده‌اند"
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "آدرس کلمه رده بندی."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"لغتنامهی که این کلمه رده‌بندی به آن "
"متعلق است."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "هویت منحصر به فرد لغتنامه رده‌بندی."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "نام لغتنامه رده‌بندی"
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "شرح اختیاری لغتنامه رده‌بندی"
msgid "Term count"
msgstr "تعداد کلمه‌ها"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr ""
"تعداد کلمه‌هایی که متعلق به لغتنامه "
"طبقه‌بندی هستند."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID منحصر به فرد حساب کاربری."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "نام ورود حساب کاربری."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "نشانی پست الکترونیک حساب کاربری."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "آدرس صفحه پروفایل حساب."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "تاریخ آخرین ورود کاربر به سایت."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "تاریخی که حساب کاربری ایجاد شده است."
msgid "Revision log message"
msgstr "پیغام گزارش تنقیح"
msgid "Translation source node"
msgstr "منبع شفر ترجمه"
msgid "Current page"
msgstr "صفحه جاری"
msgid "View mode"
msgstr "نحوه نمایش"
msgid "Rendered entity"
msgstr "بخش ارائه شده"
msgid "List of @type values"
msgstr "فهرست @type مقادیر"
msgid "Tokens for lists of @type values."
msgstr "رمز های سجل مقادیر @type"
