# Swedish translation of Entity API (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-12 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Parent"
msgstr "Ovanliggande"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Import"
msgstr "Importera"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
msgid "Node ID"
msgstr "Nod-ID"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Default"
msgstr "Förvald"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
msgid "Content type"
msgstr "Innehållstyp"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "User ID"
msgstr "Användar-ID"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomitermer"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
msgid "Revision ID"
msgstr "Versions-ID"
msgid "Comment ID"
msgstr "Kommentarens ID"
msgid "Published"
msgstr "Publicerad"
msgid "Poll duration"
msgstr "Undersökningens varaktighet"
msgid "Poll votes"
msgstr "Röster för undersökning"
msgid "File ID"
msgstr "Filens ID"
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabulär"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Vokabulärets ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Termens ID"
msgid "Last access"
msgstr "Senast åtkomst"
msgid "Last login"
msgstr "Senaste inloggning"
msgid "Overridden"
msgstr "Åsidosatt"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "List type"
msgstr "Typ av lista"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
msgid "false"
msgstr "falskt"
msgid "true"
msgstr "sant"
msgid "Granularity"
msgstr "Noggrannhet"
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
msgid "None."
msgstr "Ingen."
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
msgid "Import failed."
msgstr "Importering misslyckades."
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "Parent terms"
msgstr "Ovanliggande termer"
msgid "revert"
msgstr "återställ"
msgid "Date created"
msgstr "Datum för skapande"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ej publicerad"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Language neutral"
msgstr "Språkneutral"
msgid "Interface language"
msgstr "Språk för gränssnitt"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Node count"
msgstr "Antal noder"
msgid "Number of views"
msgstr "Antal visningar"
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
msgid "Content language"
msgstr "Språk för innehåll"
msgid "clone"
msgstr "klona"
msgid "Entity type"
msgstr "Objektstyp"
msgid "User roles"
msgstr "Användarroller"
msgid "export"
msgstr "exportera"
msgid "translate"
msgstr "översätt"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Användare som har skapat konton på din webbplats."
msgid "MIME type"
msgstr "Typ av MIME"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Typ av MIME för filen."
msgid "Current date"
msgstr "Nuvarande datum"
msgid "Comment count"
msgstr "Antal kommentarer"
msgid "The title of the node."
msgstr "Nodens titel."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "Datum då noden skapades."
msgid "Views today"
msgstr "Visningar idag"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Det här kontots förvalda språk för e-postmeddelanden och för "
"presentationen av webbplatsen."
msgid "Text format"
msgstr "Textformat"
msgid "The name of the site."
msgstr "Namnet på webbplatsen."
msgid "manage fields"
msgstr "hantera fält"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "Det unika ID-numret för kommentaren."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "IP-adressen för datorn som kommentaren lades in ifrån."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "Det namn som kommentarens författare angav."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "Den e-postadress som kommentarens författare lämnade."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "Hemside-URL som kommentarens författare angav."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "URL:en för kommentaren."
msgid "Edit URL"
msgstr "URL för redigering"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "URL:en för kommentarens redigeringssida."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Datumet som kommentaren lades in."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "Kommentarens ovanliggande kommentar, om trådning är aktiverat."
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "Noden som kommentaren lades in på."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Antal kommentar som lagts till en nod."
msgid "New comment count"
msgstr "Antal nya kommentarer"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"Antalet kommentarer inlagda till en nod sedan besökaren senast visade "
"den."
msgid "The type of the node."
msgstr "Typen för noden."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "Språket för noden som den skrevs in i."
msgid "The URL of the node."
msgstr "URL:en för noden."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "URL:en för nodens redigeringssida."
msgid "Date changed"
msgstr "Ändrad datum"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "Datumet som noden senast uppdaterades."
msgid "The author of the node."
msgstr "Författaren till noden."
msgid "The number of votes that have been cast on a poll node."
msgstr "Det antal röster som har tilldelats en nod för undersökning."
msgid "Poll winner"
msgstr "Undersökningens vinnare"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "Det vinnande svaret i undersökningen."
msgid "Poll winner votes"
msgstr "Antal röster för undersökningens vinnare"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr ""
"Det antal röster som mottagits för det vinnande svaret i "
"undersökningen."
msgid "Poll winner percent"
msgstr "Procent för undersökningens vinnare"
msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer."
msgstr ""
"Den procent av röster som mottagits för det vinnande svaret i "
"undersökningen."
msgid "The length of time the poll node is set to run."
msgstr "Tidslängden som noden för undersökningen har angivits för."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Antalet besökare som har läst noden."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Antalet besökare som har läst noden idag."
msgid "Last view"
msgstr "Senast visad"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Datumet som en besökare senast läste noden."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "Slogan för webbplatsen."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "Den administrativa e-postadressen för webbplatsen."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "URL:en för webbplatsens startsida."
msgid "Login page"
msgstr "Inloggningssida"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "URL:en för webbplatsens inloggningssida."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "Det unika ID-numret för den uppladdade filen."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "Namnet på filen på hårddisken."
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "Storleken på filen, i kilobyte."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "Den åtkomliga URL:en för filen."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "Datumet som filen senast ändrades."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "Användaren som ursprungligen laddade upp filen."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "Det unika ID-numret för taxonomitermen."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Namnet på taxonomintermen."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Den valfria beskrivningen för taxonomitermen."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "Det antal noder som märkts med taxonomitermen."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "URL:en för taxonomitermen."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "Vokabulären som taxonomitermen hör till."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Det unika ID-numret för taxonomivokabulären."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Namnet på taxonomivokabulären."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Den valfria beskrivningen av taxonomins vokabulär."
msgid "Term count"
msgstr "Antal termer"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "Det antal termer som hör till taxonomivokabulären."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "Det unika ID-numret för användarkontot."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "Inloggningsnamnet för användarkontot."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "E-postadressen för användarkontot."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "URL för kontots profilsida."
msgid "The url of the account edit page."
msgstr "URL:en för kontots redigeringssida."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "Datumet då användaren senast loggade in på webbplatsen."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "Datumet som användarkontot skapades."
msgid ""
"Whether comments are allowed on this node: 0 = no, 1 = closed (read "
"only), 2 = open (read/write)."
msgstr ""
"Huruvida kommentarer är tillåtna på den här noden eller inte: 0 = "
"nej, 1 = stängd (läs endast), 2 = öppen (läs/skriv)."
msgid "manage display"
msgstr "hantera visning"
msgid "Revision log message"
msgstr "Loggmeddelande för versionshantering"
msgid "Translation source node"
msgstr "Översättningens källnod"
msgid "Current page"
msgstr "Nuvarande sida"
msgid "View mode"
msgstr "Visningsläge"
msgid "Edit @label"
msgstr "Redigera @label"
msgid "(No information available)"
msgstr "(Ingen information tillgänglig)"
msgid "Entity id"
msgstr "ID-nummer för objekt"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Genererat objekt"
msgid "Whether the user is active or blocked."
msgstr "Huruvida användaren är aktiv eller spärrad."
msgid "Link to entity"
msgstr "Länk för objekt"
msgid "List of @type values"
msgstr "Lista av värden av typ @type"
msgid "Tokens for lists of @type values."
msgstr "Ersättningstecken för listor av värden av typ @type."
