# Romanian translation of Entity API (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "delete"
msgstr "șterge"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufix"
msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "Email address"
msgstr "Adresă email"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Home page"
msgstr "Acasă"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Parent"
msgstr "Părinte"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Book"
msgstr "Carte"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Display"
msgstr "Afișaj"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Timestamp"
msgstr "Timestamp-ul"
msgid "Content type"
msgstr "Tip conținut"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
msgid "User ID"
msgstr "ID utilizator"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termenii taxonomiei"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID-ul revizuirii"
msgid "Comment ID"
msgstr "Id-ul comentariului"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Poll duration"
msgstr "Durata sondajului"
msgid "Poll votes"
msgstr "Voturi sondaj"
msgid "File ID"
msgstr "ID-ul fișierului"
msgid "File name"
msgstr "Numele fișierului"
msgid "File size"
msgstr "Dimensiunea fișierului"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID-ul vocabularului"
msgid "Term ID"
msgstr "ID-ul termenului"
msgid "Last access"
msgstr "Ultima accesare"
msgid "Last login"
msgstr "Ultima logare"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Nodes"
msgstr "Noduri"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitate"
msgid "Entity"
msgstr "Entitate"
msgid "None."
msgstr "Niciunul."
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termeni părinte"
msgid "revert"
msgstr "revenire"
msgid "Date created"
msgstr "Dată creată"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Language neutral"
msgstr "Limbă neutră"
msgid "Interface language"
msgstr "Limbajul interfeței"
msgid "Machine name"
msgstr "Numele mașinii"
msgid "Node count"
msgstr "Contor noduri"
msgid "Number of views"
msgstr "Numărul de afişări"
msgid "Default theme"
msgstr "Tema implicită"
msgid "Content language"
msgstr "Limba de conținut"
msgid "Entity type"
msgstr "Tip de entitate"
msgid "User roles"
msgstr "Roluri utilizator"
msgid "Users who have created accounts on your site."
msgstr "Utilizatorii care au creat conturi pe site-ul dumneavoastră."
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Tip MIME al fișierului."
msgid "Current date"
msgstr "Data curentă"
msgid "Comment count"
msgstr "Contor comentarii"
msgid "The title of the node."
msgstr "Titlul nodului"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "Data la care a fost publicat nodul"
msgid "Views today"
msgstr "Afişări azi"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nume care poate fi citit de mașină"
msgid ""
"This account's default language for e-mails, and preferred language "
"for site presentation."
msgstr ""
"Limba implicită pentru e-mail-uri ale acestui cont și limba "
"preferată pentru prezentarea site-ului."
msgid "Text format"
msgstr "Formatare text"
msgid "The name of the site."
msgstr "Numele sitului."
msgid "manage fields"
msgstr "gestiune câmpuri"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID unic al comentariului."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "Adresa IP a calculatorului de pe care s-a postat comentariul."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "Numele lăsat de către autorul comentariului."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "Adresa de e-mail lăsată de autorul comentariului."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "Pagina de URL-ul lăsată de autorul comentariului."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "Adresa URL a comentariului."
msgid "Edit URL"
msgstr "Modifică URL"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "URL-ul paginii de editare a comentariului."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "Data când a fost postat comentariul."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "Părintele comentariului, dacă grupul de discuții este activ"
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Numărul de comentarii atașate unui nod."
msgid "New comment count"
msgstr "Noul contor comentarii"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"Numărul de comentarii atașate unui nod de când cititorul l-a "
"vizitat ultima dată."
msgid "The type of the node."
msgstr "Tipul nodului."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "Limba în care este scris nodul."
msgid "The URL of the node."
msgstr "URL-ul nodului."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "URL-ul paginii de editare a nodului."
msgid "Date changed"
msgstr "Dată schimbată"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "Cea mai recentă dată la care nodul a fost modificat."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Numărul vizitatorilor care au citit nodul."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Numărul vizitatorilor care au citit nodul astăzi."
msgid "Last view"
msgstr "Ultima afişare"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "Data în care un vizitator a citit ultima dată nodul."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "Sloganul sitului."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "Adresa de e-mail administrativă a sitului."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "URL-ul primei pagini a sitului."
msgid "Login page"
msgstr "Pagină login"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "URL-ul paginii de autentificare a sitului."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "ID unic al fișierului încărcat."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "Numele fișierului pe disc."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "URL-ul fișierului accesibil de pe web."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "Data la care fișierul a fost schimbat cel mai recent."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "Utilizatorul care a încărcat inițial fișierul."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "ID-ul unic al termenului de taxonomie."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Numele termenului de taxonomie."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Descrierea opțională a termenului de taxonomie."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "Numărul nodurilor etichetate cu termenul taxonomie."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "URL-ul termenului taxonomie."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "Vocabularul căruia aparține termenul taxonomie."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "ID-ul unic al vocabularului pentru taxonomie."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Numele vocabularului taxonomiei."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Descrierea opțională a vocabularului taxonomiei."
msgid "Term count"
msgstr "Contor termeni"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "Numărul termenilor care aparțin vocabularului taxonomie."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ID unic al contului de utilizator."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "Numele de autentificare a contul utilizatorului."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "Adresa de email a contului de utilizator."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "URL-ul paginii de profil a contului."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "Data ultimei autentificări a utilizatorului pe sit."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "Data la care a fost creat contul de utilizator."
msgid "manage display"
msgstr "administrare afişare"
msgid "Revision log message"
msgstr "Mesaj din jurnalul de revizuire"
msgid "Translation source node"
msgstr "Nodul sursă de traducere"
msgid "Current page"
msgstr "Pagina curentă"
msgid "View mode"
msgstr "Mod de vizualizare"
msgid "Rendered entity"
msgstr "Entitate randată"
msgid "Whether the user is active or blocked."
msgstr "Dacă utilizatorul este activ sau blocat."
msgid "Link to entity"
msgstr "Legătură către entitate"
msgid "List of @type values"
msgstr "Listă a valorilor @type"
