# Japanese translation of Entity API (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Subject"
msgstr "件名"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "Parent"
msgstr "親"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Book"
msgstr "ブック"
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Email"
msgstr "メール"
msgid "User ID"
msgstr "ユーザーID"
msgid "Created"
msgstr "作成"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Revision ID"
msgstr "リビジョンID"
msgid "Comment ID"
msgstr "コメントID"
msgid "Published"
msgstr "掲載"
msgid "Poll duration"
msgstr "投票の継続期間"
msgid "Poll votes"
msgstr "投票数"
msgid "File ID"
msgstr "ファイルID"
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
msgid "File size"
msgstr "ファイルサイズ"
msgid "Vocabulary"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ボキャブラリーID"
msgid "Term ID"
msgstr "タームID"
msgid "Last login"
msgstr "最終ログイン"
msgid "Overridden"
msgstr "オーバーライド"
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "false"
msgstr "偽"
msgid "true"
msgstr "真"
msgid "None."
msgstr "なし"
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
msgid "Parent terms"
msgstr "上位のターム"
msgid "revert"
msgstr "戻す"
msgid "Date created"
msgstr "作成日時"
msgid "Slogan"
msgstr "スローガン"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid "Machine name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Node count"
msgstr "ノード数"
msgid "Number of views"
msgstr "参照回数"
msgid "clone"
msgstr "複製"
msgid "User roles"
msgstr "ユーザーの役割"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
msgid "Parent ID"
msgstr "上位コメントのID"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "ファイルの MIME タイプ"
msgid "Logged in user"
msgstr "ログインユーザー"
msgid "Current date"
msgstr "現在の日時"
msgid "Comment count"
msgstr "コメント数"
msgid "The title of the node."
msgstr "ノードのタイトル。"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "ノードが投稿された日付。"
msgid "Views today"
msgstr "本日のアクセス数"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "システム内部名称"
msgid "Text format"
msgstr "テキストフォーマット"
msgid "The name of the site."
msgstr "サイト名"
msgid "Content type name"
msgstr "コンテンツタイプ名"
msgid "manage fields"
msgstr "フィールドの管理"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "コメントに付与される固有のID"
msgid "The unique ID of the comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "上位コメントに付与された固有のID。（スレッド形式での表示が有効な場合のみ）"
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "コメントが投稿されたノードの固有ID。"
msgid "The unique ID of the user who posted the comment."
msgstr "コメントを投稿したユーザーの固有ID。"
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "コメント投稿元のコンピューターのIPアドレス。"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "コメント投稿者が入力した名前"
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "コメント投稿者が入力したメールアドレス"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "コメント投稿者が入力したホームページのURL"
msgid "The URL of the comment."
msgstr "コメントのURL"
msgid "Edit URL"
msgstr "URLの編集"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "コメント編集ページのURL"
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "コメントが投稿された日時。"
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "上位コメント（スレッド形式が有効になっている場合のみ）"
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "コメントが投稿されたノード。"
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "ノードに投稿されたコメントの数。"
msgid "New comment count"
msgstr "新しいコメントの数"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr "ユーザーが最後にノードを訪れてから投稿されたコメントの数。"
msgid "Translation set ID"
msgstr "翻訳設定ID"
msgid ""
"The unique ID of the original-language version of this node, if one "
"exists."
msgstr "このノードのオリジナル言語バージョンが存在する場合、そのユニークID。"
msgid "The type of the node."
msgstr "ノードのコンテンツタイプ。"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "ノードのコンテンツタイプの人間用の名称。"
msgid "The language the node is written in."
msgstr "ノード内記事の言語。"
msgid "The URL of the node."
msgstr "ノードのURL。"
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "ノードの編集ページのURL。"
msgid "Date changed"
msgstr "更新日付"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "ノードの最終更新日付。"
msgid "The author of the node."
msgstr "ノードの作成者。"
msgid "The number of votes that have been cast on a poll node."
msgstr "投票ノードに投票された数。"
msgid "Poll winner"
msgstr "正解者"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "正解。"
msgid "Poll winner votes"
msgstr "正解者数"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr "正解に投票した投票数。"
msgid "Poll winner percent"
msgstr "正解者％"
msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer."
msgstr "正解の投票％。"
msgid "The length of time the poll node is set to run."
msgstr "投票のノードが有効な期間。"
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "このノードをアクセスした訪問者数"
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "このノードを今日アクセスした問者数。"
msgid "Last view"
msgstr "最終アクセス"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "このノードを最後に訪問者がアクセスした日時。"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "サイトのスローガン。"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "サイトの管理用メールアドレス。"
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "このサイトのトップページのURL"
msgid "Login page"
msgstr "ログインページ"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "サイトログインページURL"
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "アップロードされたファイルのユニークID"
msgid "The unique ID of the user who owns the file."
msgstr "ファイルを所有するユーザーの一意のID"
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "保存されたファイルの名前"
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "ファイルのサイズ（キロバイト）"
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "Web がアクセス可能なファイルのURL"
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "ファイルの最終更新日時"
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "最初にファイルをアップロードしたユーザー"
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームのユニークID"
msgid "The unique ID of the vocabulary the term belongs to."
msgstr "タームの属するボキャブラリーの一意のID"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームの名前"
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームの説明（任意）"
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームでタグ付けされたノード数"
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームのURL"
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "タクソノミータームが属するボキャブラリー"
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "タクソノミーのボキャブラリーのユニークID"
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "タクソノミーのボキャブラリーの名前"
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "タクソノミーのボキャブラリーの説明（任意）"
msgid "Term count"
msgstr "タームの数"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "タクソノミーのボキャブラリーに属するタームの数"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "ユーザーアカウント固有のID"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "ユーザーアカウントのログイン名"
msgid "The email address of the user account."
msgstr "ユーザーアカウントのメールアドレス"
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "アカウントプロフィールページのURL"
msgid "The url of the account edit page."
msgstr "アカウント編集ページのURL"
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "ユーザーの最終ログイン日時"
msgid "The date the user account was created."
msgstr "ユーザーアカウントが作成された日時"
msgid "manage display"
msgstr "表示の管理"
msgid "Revision log message"
msgstr "リビジョンログメッセージ"
