# Portuguese, Brazil translation of Entity API (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de Email"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Parent"
msgstr "Superior"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Livro"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificador do node"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Timestamp"
msgstr "Data e hora"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Mission"
msgstr "Missão"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identificador da revisão"
msgid "Comment ID"
msgstr "Identificador do comentário"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Poll duration"
msgstr "Prazo da enquete"
msgid "Poll votes"
msgstr "Votos da enquete"
msgid "File ID"
msgstr "Identificador do arquivo"
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "File size"
msgstr "Tamanho do arquivo"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID do vocabulário"
msgid "Term ID"
msgstr "ID do termo"
msgid "Last login"
msgstr "Último login"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "Parent terms"
msgstr "Termos superiores"
msgid "Date created"
msgstr "Data de criação"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem língua específica"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome no sistema"
msgid "Node count"
msgstr "Total de nodes"
msgid "Number of views"
msgstr "Número de visualizações"
msgid "User roles"
msgstr "Papéis de usuário"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Parent ID"
msgstr "ID do pai"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Tipo MIME do arquivo."
msgid "Comment count"
msgstr "Contador de comentários"
msgid "The title of the node."
msgstr "O título do node."
msgid "The date the node was posted."
msgstr "A data de envio do node."
msgid "Views today"
msgstr "Visualizações hoje"
msgid "Text format"
msgstr "Formato de texto"
msgid "The name of the site."
msgstr "O nome do site."
msgid "Content type name"
msgstr "Nome do tipo de conteúdo"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "O ID único do comentário."
msgid "The unique ID of the comment's parent, if comment threading is active."
msgstr ""
"A ID única do pai do comentário, se a identação de comentários "
"estiver ativa."
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "A ID única do node no qual o comentário foi postado."
msgid "The unique ID of the user who posted the comment."
msgstr "A ID única do usuário que postou o comentário."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "O endereço IP do computador do qual o comentário foi enviado."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "O nome deixado pelo autor do comentário."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "O endereço de email deixado pelo autor do comentário."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "O URL da página deixada pelo autor do comentário."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "A URL do comentário."
msgid "Edit URL"
msgstr "Editar URL"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "O URL da pagina de edição do comentário."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "A data em que o comentário foi postado."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr "O pai deste comentário, se a listagem encadeada estiver ativa."
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "O node para o qual o comentário foi enviado."
msgid "The author of the comment, if they were logged in."
msgstr "O autor do comentário, se ele estava logado."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "A quantidade de comentários postados em um node."
msgid "New comment count"
msgstr "Contador de novos comentários"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"O número de comentários postados em um node desde a última vez em "
"que o leitor o viu."
msgid "The type of the node."
msgstr "Tipo do node."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "A língua em que o node está escrito."
msgid "The URL of the node."
msgstr "A URL do node."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "A URL da página de edição do node."
msgid "Date changed"
msgstr "Data alterada"
msgid "The author of the node."
msgstr "O autor do node."
msgid "The winning poll answer."
msgstr "A resposta vencedora da enquete."
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr "O número de votos recebidos pela resposta vencedora da enquete."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "O número de visitantes que leu o node."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "O número de visitantes que leu o node hoje."
msgid "Last view"
msgstr "Última visualização"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "A data em que um visitante leu o node pela última vez."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "O Slogan do site."
msgid "The optional 'mission' of the site."
msgstr "A \"missão\" opcional do site."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "O endereço de e-mail administrativo para o site."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "URL da página inicial do site."
msgid "Login page"
msgstr "Página de login"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "A url da página de autenticação do site."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "Nome do arquivo no disco."
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "O tamanho do arquivo em kilobytes."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "A URL do arquivo acessível pela web."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "A data do arquivo que foi mais recentemente alterado."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "O usuário que fez o envio do arquivo originalmente."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "O ID único do termo da taxonomia."
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "O nome do termo de taxonomia."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "A descrição opcional do termo de taxonomia."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "O número de nodes marcados com o termo de taxonomia."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "A URL do termo de taxonomia."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "O vocabulário ao qual o termo de taxonomia pertence."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "O ID único do vocabulário de taxonomia."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Nome do vocabulário de taxonomia."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "A descrição opcional do vocabulário da taxonomia."
msgid "Term count"
msgstr "Total de termos"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "O número de termos pertencentes ao vocabulário de taxonomia."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "O ID único da conta do usuário."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "O login da conta do usuário."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "O endereço de email da conta do usuário."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "A URL da página de perfil da conta."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "A data em que o usuário se logou no site pela última vez."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "A data em que o usuário foi criado."
