# Dutch translation of Entity API (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entity API (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Home page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tijdstip"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker-ID"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Mission"
msgstr "Missie"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Comment ID"
msgstr "Reactie-ID"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Poll duration"
msgstr "Duur van de enquête"
msgid "Poll votes"
msgstr "Enquête stemmen"
msgid "File ID"
msgstr "Bestand ID"
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "File size"
msgstr "Bestandsgrootte"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordenlijst"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Woordenlijst ID"
msgid "Term ID"
msgstr "Term ID"
msgid "Last login"
msgstr "Laatste login"
msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
msgid "Parent term"
msgstr "Bovenliggende term"
msgid "Date created"
msgstr "Datum van aanmaak"
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Node count"
msgstr "Het aantal nodes"
msgid "Number of views"
msgstr "Aantal keer bekeken"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-type"
msgid "Parent ID"
msgstr "Bovenliggende ID"
msgid "The MIME type of the file."
msgstr "Het MIME-type van het bestand."
msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
msgid "The title of the comment."
msgstr "De titel van de reactie."
msgid "Comment count"
msgstr "Aantal reacties"
msgid "The date the node was posted."
msgstr "De datum waarop de node is ingezonden."
msgid "Views today"
msgstr "Weergaves van vandaag"
msgid "The name of the site."
msgstr "De naam van de site."
msgid "Content type name"
msgstr "Naam van het inhoudstype"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "Het unieke ID van de reactie."
msgid "The unique ID of the comment's parent, if comment threading is active."
msgstr ""
"Het unieke ID van de bovenliggende reactie wanneer hiërarchische "
"reacties mogelijk zijn."
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "Het unieke ID van de node waarop gereageerd is."
msgid "The unique ID of the user who posted the comment."
msgstr "Het unieke ID van de gebruiker die heeft gereageerd."
msgid "The IP address of the computer the comment was posted from."
msgstr "Het IP-adres van de computer waarvan de reactie is verstuurd."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "De naam van de auteur van de reactie."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "Het e-mailadres van de auteur van de reactie."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "De voorpagina URL van de auteur van de reactie."
msgid "The formatted content of the comment itself."
msgstr "De geformatteerde inhoud van de reactie zelf."
msgid "The URL of the comment."
msgstr "De URL van de reactie."
msgid "Edit URL"
msgstr "URL bewerken"
msgid "The URL of the comment's edit page."
msgstr "De URL van de pagina met het reactieformulier."
msgid "The date the comment was posted."
msgstr "De datum waarop de reactie geplaatst is."
msgid "The comment's parent, if comment threading is active."
msgstr ""
"De bovenliggende reactie, indien hiërarchische reacties mogelijk "
"zijn."
msgid "The node the comment was posted to."
msgstr "De node waarop gereageerd is."
msgid "The author of the comment, if they were logged in."
msgstr "De auteur van de reactie, indien deze ingelogd was."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "Het aantal reacties op een node."
msgid "New comment count"
msgstr "Aantal nieuwe reacties"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr "Het aantal reacties op een node sinds de laatste inzage."
msgid "Translation set ID"
msgstr "Vertalingset-ID"
msgid ""
"The unique ID of the original-language version of this node, if one "
"exists."
msgstr ""
"Het unieke ID van de oorspronkelijke taalversie van deze node, als die "
"bestaat."
msgid "The type of the node."
msgstr "Het node-type."
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "De voor mensen begrijpelijke naam van het nodetype."
msgid "The language the node is written in."
msgstr "De taal waarin de node is geschreven."
msgid "The URL of the node."
msgstr "De URL van de node."
msgid "The URL of the node's edit page."
msgstr "De URL van de node-bewerkpagina."
msgid "Date changed"
msgstr "Wijzigingsdatum"
msgid "The date the node was most recently updated."
msgstr "De datum waarop de node voor het laatst is bijgewerkt."
msgid "The author of the node."
msgstr "De auteur van de node."
msgid "The number of votes that have been cast on a poll node."
msgstr "Het aantal stemmen dat is uitgebracht op een enquête-node."
msgid "Poll winner"
msgstr "Enquête-winnaar"
msgid "The winning poll answer."
msgstr "Het winnende antwoord op de enquête."
msgid "Poll winner votes"
msgstr "De stemmen van de enquête winnaar"
msgid "The number of votes received by the winning poll answer."
msgstr ""
"Het aantal stemmen dat het winnende antwoord op de enquête heeft "
"gekregen."
msgid "Poll winner percent"
msgstr "Het percentage dat de enquête winnaar heeft gescoord"
msgid "The percentage of votes received by the winning poll answer."
msgstr "Het percentage stemmen dat op het winnende antwoord is uitgebracht."
msgid "The length of time the poll node is set to run."
msgstr "De tijd die een enquête zal draaien."
msgid "The number of visitors who have read the node."
msgstr "Het aantal bezoekers dat deze inhoud heeft gezien."
msgid "The number of visitors who have read the node today."
msgstr "Het aantal bezoekers dat deze inhoud vandaag heeft gezien."
msgid "Last view"
msgstr "Laatste weergave"
msgid "The date on which a visitor last read the node."
msgstr "De meest recente datum waarop een bezoeker deze inhoud heeft gezien."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "De slogan van de site."
msgid "The optional 'mission' of the site."
msgstr "De 'missie' van de site (optioneel)."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "Het e-mailadres van de beheerder van deze site."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "De URL van de voorpagina."
msgid "Login page"
msgstr "Inlogpagina"
msgid "The URL of the site's login page."
msgstr "De URL van de inlogpagina van deze site."
msgid "The unique ID of the uploaded file."
msgstr "Het unieke ID van het geüploade bestand."
msgid "The unique ID of the user who owns the file."
msgstr "Het unieke ID van de gebruiker die eigenaar is van het bestand."
msgid "The name of the file on disk."
msgstr "De naam van het bestand op de harde schijf."
msgid "The size of the file, in kilobytes."
msgstr "De grootte van het bestand, in kilobytes."
msgid "The web-accessible URL for the file."
msgstr "De via het web toegankelijke URL van het bestand."
msgid "The date the file was most recently changed."
msgstr "De datum waarop het bestand voor het laatst is gewijzigd."
msgid "The user who originally uploaded the file."
msgstr "De gebruiker die het bestand de eerste keer heeft geüpload."
msgid "The unique ID of the taxonomy term."
msgstr "Het unieke ID van de taxonomieterm."
msgid "The unique ID of the vocabulary the term belongs to."
msgstr "Het unieke ID van de woordenlijst waartoe de term behoort"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "De naam van de taxonomieterm."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "De optionele beschrijving van de taxonomieterm."
msgid "The number of nodes tagged with the taxonomy term."
msgstr "Het aantal nodes dat met de taxonomieterm is gemarkeerd."
msgid "The URL of the taxonomy term."
msgstr "De URL van de taxonomieterm."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "De woordenlijst waarvan de taxonomieterm deel uitmaakt."
msgid "The parent term of the taxonomy term, if one exists."
msgstr ""
"De bovenliggende taxonomieterm van deze taxonomieterm, als deze "
"bestaat."
msgid "The unique ID of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Het unieke ID van de taxonomiewoordenlijst."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "De naam van de taxonomiewoordenlijst."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "De optionele omschrijving van de taxonomiewoordenlijst."
msgid ""
"The number of nodes tagged with terms belonging to the taxonomy "
"vocabulary."
msgstr ""
"Het aantal nodes dat gemarkeerd is met termen die voorkomen in de "
"taxonomiewoordenlijst."
msgid "Term count"
msgstr "Aantal termen"
msgid "The number of terms belonging to the taxonomy vocabulary."
msgstr "Het aantal termen dat hoort bij de taxonomiewoordenlijst."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "Het unieke ID van dit gebruikersaccount"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "De gebruikersnaam van het gebruikersaccount"
msgid "The email address of the user account."
msgstr "Het e-mailadres van het gebruikersaccount."
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "De URL van de gebruikersprofielpagina."
msgid "The url of the account edit page."
msgstr "De URL van de pagina om de account te bewerken."
msgid "The date the user last logged in to the site."
msgstr "De datum waarop de gebruiker het laatst op de site heeft ingelogd."
msgid "The date the user account was created."
msgstr "De datum waarop de gebruikersaccount is aangemaakt."
