# Afghanistan Persian translation of EMBridge (7.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2021 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (7.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "File information"
msgstr "اطلاعات فایل"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Password"
msgstr "رمز"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "ID"
msgstr "هویت"
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Fields"
msgstr "میدانها"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
msgid "Both"
msgstr "هردو"
msgid "Port"
msgstr "درگاه"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"خطای بارگذاری فایل. فایل بارگذاری شده "
"نمیتواند منتقل شود."
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پوشه %directory وجود ندارد."
msgid "About"
msgstr "درباره"
msgid "Not enabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"به دلایل امنیتی، بارگذاری شما به %filename "
"تغییر نام داده شد."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr ""
"فایل %file نمیتواند ذخیره شود. یک خطای "
"ناشناخته رخ داده است."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr ""
"فایل مشخص شده %name نمیتواند بارگذاری "
"شود."
msgid "Uses"
msgstr "استفاده‌ها"
msgid "Progress indicator"
msgstr "نشانگر پیشرفت"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "میله‌ای همراه با علامت پیشرفت"
msgid "Throbber"
msgstr "چرخنده"
msgid "Starting upload..."
msgstr "شروع بارگذاری..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "بارگذاری... (@current از @total)"
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"فعال (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "پیشرفت بارگذاری"
msgid "This field stores the ID of a file as an integer value."
msgstr ""
"این میدان ID یک فایل را به صورت عدد صحیح "
"نگهداری می‌کند."
msgid "Upload destination"
msgstr "مقصد بارگذاری"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"محلی‌ که فایل‌های نهایی بایستی ذخیره "
"شوند را انتخاب کنید. ذخیره فایل خصوصی "
"هزینه بیشتری از فایل‌های عمومی دارند، "
"اما اجازه دسترسی محدود به فایل‌ها از "
"میان این رشته را می‌دهد."
msgid ""
"Enter a value like \"512\" (bytes), \"80 KB\" (kilobytes) or \"50 MB\" "
"(megabytes) in order to restrict the allowed file size. If left empty "
"the file sizes will be limited only by PHP's maximum post and file "
"upload sizes (current limit <strong>%limit</strong>)."
msgstr ""
"مقداری مانند \"512\" (بایت), \"80 KB\" (کیلو "
"بایت) or \"50 MB\" (مگا بایت) را برای محدود "
"نمودن اندازه فایل وارد کنید. اگر آنرا "
"خالی بگذارید اندازه فایل به محدودیت "
"ارسال و محدودیت بارگذاری PHP محدود "
"خواهد شد (محدودیت کنونی.<strong>%limit</strong>)."
msgid ""
"The list of allowed extensions is not valid, be sure to exclude "
"leading dots and to separate extensions with a comma or space."
msgstr ""
"سجل پسوندهای مجاز معتبر نیست. مطمئن "
"شوید پسوندها با نقطه شروع نمی‌شوند و "
"با فاصله یا کاما از هم جدا شده‌اند."
msgid "Add a new file"
msgstr "افزودن یک فایل جدید"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr ""
"توضیحات می‌تواند به عنوان برچسب واصلی "
"به فایل استفاده گردد."
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"فایل انتخاب شده %filename نمیتواند "
"بارگذاری شود. فقط فایل‌هایی با "
"پسوند‌های زیر مجاز هستند: %extensions."
msgid ""
"Separate extensions with a space or comma and do not include the "
"leading dot."
msgstr ""
"پسوندها را با فاصله یا کاما از هم جدا "
"کنید و نقطه ابتدای آنها را ننویسید."
msgid "Weight for @title"
msgstr "وزن @title"
msgid "Weight for new file"
msgstr "وزن برای فایل جدید"
