# Azerbaijani translation of EMBridge (7.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2025 by the Azerbaijani translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: EMBridge (7.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-06 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Azerbaijani\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "İrəli"
msgid "Status"
msgstr "Vəziyyət"
msgid "Operations"
msgstr "Əməliyyatlar"
msgid "Type"
msgstr "Növ"
msgid "Remove"
msgstr "Çıxart"
msgid "Description"
msgstr "İzahat"
msgid "Enabled"
msgstr "Qoşulub"
msgid "File information"
msgstr "Fayl məlumatı"
msgid "Size"
msgstr "Ölçü"
msgid "Search"
msgstr "Axtarış"
msgid "Password"
msgstr "Parol"
msgid "Weight"
msgstr "Çəki"
msgid "Save"
msgstr "Saxla"
msgid "Default"
msgstr "Susmaya görə"
msgid "ID"
msgstr "İD"
msgid "Attachment"
msgstr "Qoşma"
msgid "Upload"
msgstr "Yükləmə"
msgid "User"
msgstr "İstifadəçi"
msgid "Hostname"
msgstr "Host adı"
msgid "Fields"
msgstr "Sahələr"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "Both"
msgstr "Hər ikisi"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Allowed file extensions"
msgstr "İcazə verilən fayl uzantıları"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"Fayl yükləmə xətası. Yüklənmiş faylı köçürmək mümkün "
"olmadı."
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum yükləmə ölçüsü"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory mövcud deyil."
msgid "About"
msgstr "Haqqında"
msgid "Not enabled"
msgstr "Aktiv deyil"
msgid "For security reasons, your upload has been renamed to %filename."
msgstr ""
"Təhlükəsizlik səbəbi ilə yükləmənizin adı %filename olaraq "
"dəyişdirildi."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "%fayl faylını saxlamaq mümkün olmadı. Naməlum xəta baş verib."
msgid "The specified file %name could not be uploaded."
msgstr "Göstərilən %name faylı yükləmək mümkün olmadı."
msgid "Uses"
msgstr "İstifadə edir"
msgid "Progress indicator"
msgstr "Tərəqqi göstəricisi"
msgid "Bar with progress meter"
msgstr "Tərəqqi sayğacı olan bar"
msgid "Throbber"
msgstr "Trobber"
msgid "Starting upload..."
msgstr "Yükləmə başlayır..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Yüklənir... (@current @total)"
msgid ""
"Enabled (<a href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL "
"uploadprogress</a>)"
msgstr ""
"Aktiv edildi (<a "
"href=\"http://pecl.php.net/package/uploadprogress\">PECL yükləmə "
"prosesi</a>)"
msgid "Upload progress"
msgstr "Yükləmə tərəqqi"
msgid "Upload destination"
msgstr "Təyinatı yükləyin"
msgid ""
"Select where the final files should be stored. Private file storage "
"has significantly more overhead than public files, but allows "
"restricted access to files within this field."
msgstr ""
"Son faylların harada saxlanacağını seçin. Şəxsi fayl yaddaşı "
"ictimai fayllardan əhəmiyyətli dərəcədə daha çox yükə "
"malikdir, lakin bu sahədəki fayllara məhdud giriş imkanı verir."
msgid "Add a new file"
msgstr "Yeni fayl əlavə edin"
msgid "The description may be used as the label of the link to the file."
msgstr "Təsvir fayla keçidin etiketi kimi istifadə edilə bilər."
msgid ""
"The selected file %filename cannot be uploaded. Only files with the "
"following extensions are allowed: %extensions."
msgstr ""
"Seçilmiş fayl %filename yüklənə bilməz. Yalnız aşağıdakı "
"uzantıları olan fayllara icazə verilir: %extensions."
msgid "Weight for @title"
msgstr "@title üçün çəki"
msgid "Weight for new file"
msgstr "Yeni fayl üçün çəki"
msgid "@name field is required."
msgstr "@name sahəsi tələb olunur."
msgid ""
"The \"@name\" option must contain a valid value. You may either leave "
"the text field empty or enter a string like \"512\" (bytes), \"80 KB\" "
"(kilobytes) or \"50 MB\" (megabytes)."
msgstr ""
"\"@name\" seçimində etibarlı dəyər olmalıdır. Siz mətn "
"sahəsini boş buraxa və ya \"512\" (bayt), \"80 KB\" (kilobayt) və "
"ya \"50 MB\" (meqabayt) kimi sətir daxil edə bilərsiniz."
