# Ukrainian translation of Email Contact (7.x-1.0-rc1)
# Copyright (c) 2023 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Contact (7.x-1.0-rc1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "mail"
msgstr "пошта"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ви не можете відсилати більше ніж %number "
"повідомлень протягом однієї години. "
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Your e-mail address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
msgid "Send e-mail"
msgstr ""
"Надіслати повідомлення електронної "
"пошти"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"Необхідно ввести дійсну адресу "
"електронної пошти."
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше повідомлення було відправлене."
msgid "The subject cannot contain linebreaks."
msgstr "Тема не може містити переноси рядків."
msgid "Email Contact Form"
msgstr "Форма зворотного зв'язку"
msgid "%name-from sent an e-mail at %form."
msgstr ""
"Користувач %name-from відправив "
"повідомлення використовуючи %form."
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"Максимальна кількість відправлень з "
"контактної форми, що може здійснити "
"користувач протягом однієї години."
msgid "Display a contact form."
msgstr "Відображати контактну форму."
msgid "Contact person by email"
msgstr "Зв'язатися по електронній пошті"
