# Portuguese, Brazil translation of Email Change Confirmation (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Change Confirmation (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram salvas."
msgid ""
"Configuration of confirmation email sent to users who attempt to "
"change their email address."
msgstr ""
"Configuração do e-mail de confirmação enviado para usuários que "
"pretendem alterar seu endereço de e-mail."
msgid ""
"<p>The Email Change Confirmation module addresses missing "
"functionality in the core distribution of Drupal. With this module "
"enabled, a user who attempts to change the email address associated "
"with their account must confirm that change by clicking a confirmation "
"link that is sent to the new email address. The confirmation link must "
"be clicked with a certain time period after which the pending update "
"to their email address will expire and they will have to attempt to "
"update their account again. This module was based on code from <a "
"href=\"!url\">this issue</a></p>"
msgstr ""
"<p>O módulo Email Change Confirm trata de funcionalidades que faltam "
"no Drupal. Com este módulo habilitado, um usuário que pretende "
"alterar o endereço de e-mail associado com sua conta deve confirmar a "
"alteração clicando em um link de confirmação que foi enviado para "
"seu novo endereço de e-mail. O link de confirmação deve ser clicado "
"em um certo período de tempo, após o qual a atualização pendente "
"para seu endereço de e-mail irá expirar e ele terá que tentar "
"atualizar sua conta de novo. Este modulo foi baseado em um código <a "
"href=\"!url\">deste assunto</a>.</p>"
msgid ""
"When the Email Change Confirmation module is enabled, users who "
"attempt to update their email address will be required to confirm "
"their changes by clicking a confirmation link in an email sent to the "
"new email address. The settings below determine the subject and body "
"of the confirmation email sent to the user. A copy is sent to both the "
"user's original email address and the new address."
msgstr ""
"Quando o módulo Email Change Confirmation é habilitado, usuários "
"que pretendem atualizar seu endereço de e-mail serão obrigados a "
"confirmar suas alterações clicando em um link de confirmação em um "
"e-mail enviado para o novo endereço de e-mail. As configurações "
"abaixo definem o assunto e o corpo do e-mail de confirmação enviado "
"para o usuário. Uma cópia é enviada para o endereço de e-mail "
"original do usuário e para o novo endereço."
msgid "Change e-mail"
msgstr "Alterar e-mail"
msgid "Email change confirmation settings"
msgstr "Configurações da confirmação de alteração de e-mail"
msgid "Email address change request email subject"
msgstr "Assunto do e-mail do pedido de alteração do endereço de e-mail."
msgid "Email address change request email author"
msgstr "Autor da mensagem do pedido de alteração do endereço de e-mail"
msgid "Email address change request email BCC email address"
msgstr ""
"Endereço de e-mail com cópia oculta do pedido de alteração do "
"endereço de e-mail"
msgid ""
"The above address will receive a BCC email copy of the confirmation "
"email for an email address change request."
msgstr ""
"O endereço acima receberá uma cópia de e-mail oculta do e-mail de "
"confirmação para um pedido de alteração de endereço de e-mail."
msgid "Email address change request email body"
msgstr "Corpo do e-mail da requisição de alteração de endereço de e-mail"
msgid "Email address change request email body (Original)"
msgstr ""
"Corpo da mensagem do pedido de alteração do endereço de e-mail "
"original"
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email author\" setting."
msgstr ""
"Você deve digitar um endereço de e-mail válido para a "
"configuração \"Autor do e-mail da requisição de alteração de "
"endereço de e-mail\"."
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email BCC email address\" setting."
msgstr ""
"Você deve inserir um endereço de e-mail válido para a "
"configuração \"Endereço de e-mail com cópia oculta do pedido de "
"alteração do endereço de e-mail\"."
msgid "User %name used one-time e-mail change link at time %timestamp."
msgstr ""
"Usuário %name utilizou o link único de alteração de e-mail em "
"%timestamp."
msgid "Your e-mail address is now %mail."
msgstr "Seu endereço de e-mail agora é %mail."
msgid ""
"A confirmation email has been sent to your new email address. You must "
"follow the link provided in that email within 24 hours in order to "
"confirm the change to your account email address."
msgstr ""
"Um e-mail de confirmação foi enviado para o seu novo endereço de "
"e-mail. Você deve clicar no link fornecido no e-mail em até 24 horas "
"para confirmar a alteração do seu endereço de e-mail."
msgid "Email Confirm"
msgstr "E-mail de confirmação"
msgid "Requires a user to verify changes to their email address"
msgstr "Obriga o usuário a confirmar alterações no seu endereço de e-mail"
msgid ""
"The list of available tokens that can be used in e-mails is provided "
"below."
msgstr ""
"A lista de tokens disponíveis que podem ser usados em e-mails é "
"fornecida abaixo."
msgid "User has requested email change"
msgstr "Usuário solicitou alteração de e-mail"
msgid "User object of the user requesting email change"
msgstr "Objeto do usuário que está solicitando a alteração de e-mail"
msgid "Current email address of the user requesting email change"
msgstr ""
"Endereço de e-mail atual do usuário que está solicitando a "
"alteração de e-mail"
msgid "New email address of the user requesting email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está solicitando da "
"alteração de e-mail"
msgid "User has confirmed email change"
msgstr "Usuário confirmou alteração de e-mail"
msgid "User object of the user confirming email change"
msgstr "Objeto do usuário que está confirmando a alteração de e-mail"
msgid "Current email address of the user confirming email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está confirmando a "
"alteração de e-mail"
msgid "New email address of the user confirming email change"
msgstr ""
"Novo endereço de e-mail do usuário que está confirmando a "
"alteração de e-mail"
msgid ""
"The above text will be the subject for the email sent to a user that "
"is attempting to update their email address. The placeholders "
"[user:name] and [site:name] will be replaced by the username and the "
"site name."
msgstr ""
"O texto acima será o assunto do e-mail enviado a um usuário que "
"está tentando atualizar seu endereço de e-mail. Os identificadores "
"[user:name] e [site:name] serão substituídos pelo nome de usuário e "
"o nome do site."
msgid ""
"The above text will be the body for the email sent to a user that is "
"attempting to update their email address. The text here will be sent "
"to the user's new email address. The placeholders [user:name] and "
"[site:name] will be replaced by the username and the site name."
msgstr ""
"O texto acima será o corpo do e-mail enviado a um usuário que está "
"tentando atualizar seu endereço de e-mail. O texto será enviado para "
"o novo endereço de e-mail do usuário. Os identificadores [user:name] "
"e [site:name] serão substituídos pelo nome de usuário e o nome do "
"site."
msgid ""
"The above text will be the body for the email sent to a user that is "
"attempting to update their email address. The text here will be sent "
"to the user's original email address. The placeholders [user:name] and "
"[site:name] will be replaced by the username and the site name."
msgstr ""
"O texto acima será o corpo do e-mail enviado a um usuário que está "
"tentando atualizar seu endereço de e-mail. O texto será enviado para "
"o endereço de e-mail original do usuário. Os identificadores "
"[user:name] e [site:name] serão substituídos pelo nome de usuário e "
"o nome do site."
msgid "Email address change request for [user:name] at [site:name]"
msgstr ""
"Pedido de alteração de endereço de e-mail para [user:name] em "
"[site:name]"
msgid ""
"Hello [user:name],\n"
"\n"
"A request to change your email address has been made at [site:name].\n"
"You need to verify the change by clicking on the link below or by\n"
"copying and pasting it in your browser:\n"
"\n"
"[email_confirm:email_url]\n"
"\n"
"This is a one-time URL - it can be used only once. It expires after\n"
"24 hours. If you do not click the link to confirm, your email "
"address\n"
"at [site:name] will not be updated.\n"
msgstr ""
"Olá [user:name],\r\n"
"\r\n"
"Um pedido para alterar seu endereço de e-mail foi feito em "
"[site:name].\r\n"
"Você precisa verificar a alteração clicando no link abaixo ou "
"copiando\r\n"
"e colando em seu navegador:\r\n"
"\r\n"
"[email_confirm:email_url]\r\n"
"\r\n"
"Este link pode ser usado apenas uma vez. Ele expira após\r\n"
"24 horas. Se você não clicar no link para confirmar, seu endereço "
"de e-mail em [site:name] não será atualizado.\n"
msgid ""
"Hello [user:name],\n"
"\n"
"A request to change your email address has been made at [site:name].\n"
"In order to confirm the update of your email address you will\n"
"need to follow the instructions sent to your new email address\n"
"within 24 hours.\n"
msgstr ""
"Olá [user:name],\r\n"
"\r\n"
"Um pedido para alterar seu endereço de e-mail foi feito\r\n"
"em [site:name].\r\n"
"Para confirmar a atualização do seu endereço de e-mail você\r\n"
"precisa seguir as instruções enviadas para seu novo endereço\r\n"
"de e-mail em até 24 horas.\n"
msgid ""
"The above address will be the 'From' email address for the "
"confirmation email for an email address change request. The default "
"value is the site email address set on the <a href=\"@site-info\">Site "
"information</a> admin page. If using the SMTP Authentication Support "
"module, check that module's configuration page for setting the default "
"site email address."
msgstr ""
"O endereço acima será o \"De\" do e-mail de confirmação para um "
"pedido de alteração do endereço de e-mail. O valor padrão é o "
"endereço de e-mail do site definido na página de adminsitração <a "
"href=\"@site-info\">Informações do site</a>. Se estiver usando o "
"módulo SMTP Authentication Support, verifique a página de "
"configuração deste módulo para definir o endereço de e-mail "
"padrão do site."
