# German translation of Email Change Confirmation (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Email Change Confirmation (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-30 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
msgid ""
"Configuration of confirmation email sent to users who attempt to "
"change their email address."
msgstr ""
"Konfiguration der  an Benutzer zu versendenden E-Mail-Bestätigung, "
"die versuchen ihre E-Mail-Adresse zu ändern."
msgid ""
"<p>The Email Change Confirmation module addresses missing "
"functionality in the core distribution of Drupal. With this module "
"enabled, a user who attempts to change the email address associated "
"with their account must confirm that change by clicking a confirmation "
"link that is sent to the new email address. The confirmation link must "
"be clicked with a certain time period after which the pending update "
"to their email address will expire and they will have to attempt to "
"update their account again. This module was based on code from <a "
"href=\"!url\">this issue</a></p>"
msgstr ""
"<p>Das Email_Confirm-Module ergänzt eine fehlende Funktionalität der "
"Kern-Distribution von Drupal. Wenn das Modul aktiviert ist, muss ein "
"Benutzer der versucht seine E-Mail-Adresse zu ändern, die dem "
"Benutzerkonto zu geordnet ist, verifizieren. Indem ein "
"Bestätigungslink in einer E-Mail aufgerufen wird, die an die neue "
"E-Mail-Adresse versendet wird. Dieser Aufruf des Bestätigungslink "
"muss innerhalb eines bestimmten Zeitraum erfolgen. Erfolgt dies nicht, "
"verfällt der Link und der Vorgang muss wiederholt werden. Dieses "
"Modul basiert auf dem Code <a href=\"!url\">aus diesem Issue.</a></p>"
msgid ""
"When the Email Change Confirmation module is enabled, users who "
"attempt to update their email address will be required to confirm "
"their changes by clicking a confirmation link in an email sent to the "
"new email address. The settings below determine the subject and body "
"of the confirmation email sent to the user. A copy is sent to both the "
"user's original email address and the new address."
msgstr ""
"Wenn das Email_Confirm-Modul aktiviert ist, müssen Benutzer die "
"versuchen ihre E-Mail-Adresse zu ändern, dies bestätigen, indem ein "
"einmaliger Link in einer E-Mail aufgerufen wird, welche an die neue "
"Adresse versendet wird. Die Bestätigungs-E-Mail enthält ein "
"anpassbaren Betreff und Textkörper, welche an den Benutzern versendet "
"wird. Eine Kopie wird an die neue und alte E-Mail-Adresse versendet."
msgid "Change e-mail"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
msgid "Email change confirmation settings"
msgstr "Einstellungen bei  Änderungen der E-Mail-Adresse"
msgid "Email address change request email subject"
msgstr "Betreff der Bestätigungs-E-Mail"
msgid "Email address change request email author"
msgstr "Absender der Bestätigungs-E-Mail"
msgid "Email address change request email BCC email address"
msgstr "Zusätzlicher BCC-Empfänger"
msgid ""
"The above address will receive a BCC email copy of the confirmation "
"email for an email address change request."
msgstr ""
"Die hier eingebene E-Mail-Adresse erhält eine Blindkopie der "
"Bestätigungs-E-Mail."
msgid "Email address change request email body"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail an die NEUE E-Mail-Adresse"
msgid "Email address change request email body (Original)"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail an die URSPRÜNGLICHE E-Mail-Adresse"
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email author\" setting."
msgstr ""
"Es muss eine gültige E-Mail-Adresse für die „Anfrage zur Änderung "
"der E-Mail-Adresse -- Absender“ Einstellung angeben werden."
msgid ""
"You must enter a valid email address for the \"Email address change "
"request email BCC email address\" setting."
msgstr "Der angegebene „Zusätzliche BCC-Empfänger“ ist ungültig."
msgid "User %name used one-time e-mail change link at time %timestamp."
msgstr ""
"Der Benutzer %name hat um %timestamp einen einmaligen Link zur "
"Änderung seiner E-Mail-Adresse verwendet."
msgid "Your e-mail address is now %mail."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist jetzt %mail."
msgid ""
"A confirmation email has been sent to your new email address. You must "
"follow the link provided in that email within 24 hours in order to "
"confirm the change to your account email address."
msgstr ""
"Eine E-Mail-Bestätigung ist an die neue E-Mail-Adresse versendet "
"worden. Der enthaltene Link in der E-Mail muss innerhalb von 24 "
"Stunden aufgerufen werden, damit die E-Mail-Adresse für das "
"Benutzerkonto geändert werden kann."
msgid "Email Confirm"
msgstr "Email Confirm"
msgid "Requires a user to verify changes to their email address"
msgstr "Fordert einen Benutzer auf die Änderung seiner E-Mail zubestätigen."
msgid ""
"The list of available tokens that can be used in e-mails is provided "
"below."
msgstr ""
"Die Liste der verfügbaren Tokens, die in E-Mails verwendet werden "
"kann, ist unten angegeben."
